Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Чувствительный человек - Андерсон Пол Уильям - Страница 5
Тайлер ухмыльнулся. Его лицо выражало симпатию.
— Вы великолепно манипулируете словами, — сказал он. — Я рад, что вы так хорошо говорите. Мы не намерены причинять вам зло.
Скептицизм Далгетти заявил о себе еще громче, но он сделал усилие и расслабился.
— Как вы напали на мой след? — спросил он.
— О, различными путями. Боюсь, что вы весьма неуклюжи. — Тайлер уселся на стол. Охранники продолжали стоять. — Мы были уверены в том, что Институт готовит контрудар и изучали его и его персонал самым внимательным образом. Вас узнали, Далгетти. Не секрет, что вы с Тайи были очень близки. Итак, вы ринулись за нами, даже не изменив свою внешность… Как бы там ни было, вас засекли, когда вы бродили по колонии. Мы проследили вас. Одна из рек-девочек рассказала очень интересные вещи. Мы решили разговорить вас. Я прозондировал почву в качестве случайного знакомого, а потом отвел вас на рандеву. — Тайлер развел руками. — Вот и все.
Далгетти вздохнул, его плечи опустились под грузом вины. Да, они правы. Он сошел с орбиты.
— Ладно, — выдавил он из себя, — и что теперь?
— Теперь у нас есть вы и Тайи, — сказал его собеседник. Он вытащил сигарету. — Надеюсь, вы более словоохотливы, чем он.
— А если нет?
— Поймите, — Тайлер поморщился, — если мы до сих пор не взялись за Тайи, для этого были веские причины. Прежде всего, он ценный заложник. Но вы — никто. И поскольку мы не чудовища, мне бы не хотелось обращаться с вами, как с фанатиком.
— Послушайте-ка, — заметил Далгетти саркастически, — это ведь интересный пример семантической эволюции. В наше в целом довольно сносное время слово «фанатик» утратило свой грозный смысл и обозначает теперь нечто вроде противника.
— Хватит, — отрезал Тайлер. — Мы не будем с вами миндальничать. Вам предстоит ответить на много вопросов. — Он хрустнул костяшками пальцев. — Каковы отдаленные цели Института? Как он собирается их достичь? Как далеко он уже зашел? Чем, с точки зрения науки, он занимается таким, что не было опубликовано? Как много ему известно о нас? — Он слегка улыбнулся. — Вы всегда были близки с Тайи. Он ведь готовил вас, не так ли? Вы должны знать столько же, сколько и он.
«Да, — подумал Далгетти. — Тайи готовил меня. Он был единственным близким человеком, которого я знал, по сути дела — отцом. Я был сиротой, а он принял меня и был со мной добр».
Перед его мысленным взором пронеслась картина прошлого. Дом на широкой деревянной площадке среди прекрасных холмов Мэна, внизу небольшая река, впадающая в залив, где плавали парусники. Там были соседи — спокойные люди, в которых было гораздо больше подлинного, чем его можно встретить в сегодняшнем, лишенном корней мире. И много посетителей, мужчин и женщин, чей разум походил на отточенные и мимолетно вспыхивающие лезвия шпаг.
Он вырос среди интеллектов, нацеленных в будущее. Он и Тайи много путешествовали. Они часто бывали в огромных помещениях главного институтского здания. По крайней мере раз в год они навещали родину Тайи — Англию. Но старый дом всегда оставался для них дорогим.
Он стоял на гряде, длинный и низкий, носивший на себе следы времени, как сама Земля. Днем он отдыхал в согретой солнцем зелени деревьев или в чистом сверкании снега. Ночью можно было слышать, как потрескивают доски, как уныло воет в каминной трубе ветер. Да, это был хороший дом.
И в доме творилось чудо. Далгетти любил свою учебу. Бескрайний мир в нем самом внушал гордость, и изучать его было радостью. А потом он научился познавать внешний мир: ветер, дождь, солнце. Он чувствовал величие высоких зданий, и волну движения летящей галопом лошади, и теплоту смеха женщин, и гладкость таинственного жужжания огромных машин с такой полнотой, что начинал жалеть глухих, слепых и немых вокруг себя.
О да, он любил все это. Он был влюблен в само вращение планеты и в огромные небеса над головой. То был мир света, и силы, и быстрых ветров, и как горько было бы оставить его. Но Тайи томился во тьме.
Он медленно проговорил:
— Институт не более чем исследовательский и образовательный центр, неформальный университет, специализирующийся на изучении человека. Мы не занимаемся политикой. Вы были бы удивлены, если бы узнали, как различны наши политические убеждения.
— Что из того? — пожал плечами Тайлер. — Ваши труды — нечто большее, чем политика. Они способны изменить все наше общество, возможно, всю человеческую натуру. Мы знаем, что вы не все достигнутое сделали достоянием общественности. Следовательно, вы придерживаете информацию для собственных нужд.
— А вы хотите получить ее для своих нужд?
— Да, — отрезал Тайлер. Через несколько мгновений он добавил: — Я терпеть не могу мелодрамы, но если вы не захотите сотрудничать, придется начать над вами работать. И в наших руках еще и Тайи — не забывайте об этом! Один из вас может не выдержать зрелища чужих мучений.
«Мы направляемся в то самое место! Мы летим к Тайи!»
Усилие, которое ему пришлось сделать, чтобы овладеть своим лицом и голосом, было поистине титаническим.
— Куда же именно мы направляемся?
— На остров. Мы скоро там будем. Мне придется вернуться назад, но туда прибудет мистер Банкрофт. Это убедит вас, насколько важно для нас происходящее.
Далгетти кивнул:
— Могу ли я обдумать услышанное? Подобные решения даются нелегко.
— Конечно. Надеюсь, вы сделаете верный выбор.
Тайлер встал и вышел вместе с телохранителями. Крупный человек, который дал Далгетти напиться, вернулся на прежнее место. Психолог начал медленно укреплять свою волю. Слабое жужжание турбин и свист реактивного двигателя зазвучали громче.
— Куда мы направляемся? — спросил он.
— РАЗВЕ ВАМ ОБ ЭТОМ НЕ СКАЗАЛИ, А?
— Но конечно же…
Охранник больше не проронил ни слова. Но он думал: «Ри-вилла-ги-гей-ду — никогда не смог бы правильно произнести это чертово шпионское название… Ну и дыра, забытая богом!.. Может быть, все-таки удастся найти работу в Мексике… Тот маленький паренек из Гвиадо…»
Далгетти сосредоточился. Теперь он знал: острова Ревилья-Хихедо, маленькая группа примерно в четырех-пяти градусах к западу от мексиканского побережья, редко посещаемая, малонаселенная. Его многоклеточная память принялась за работу, складывая изображение карты большого масштаба, которую он когда-то изучал. Закрыв глаза, он представлял точные расстояния, координаты островов.
«Подожди-ка, подожди-ка, — сказал он себе. — Да ведь один из островов, самый маленький, самый западный, принадлежит Бертрану Миду, который стоит у кормила движения… Да, Мид владеет этим крошечным островком. Так вот куда мы направляемся!»
Он откинулся на спинку кресла, позволив усталости овладеть им. Еще есть время.
Далгетти вздохнул и посмотрел на звезды. Почему души людей бывают так уродливы, когда само небо огромно и полно гармонии? Он сознавал, что его жизнь окажется в огромной опасности, как только он ступит на землю. Пытки, унижения, даже смерть.
Далгетти снова закрыл глаза. И почти немедленно заснул.
4
Было еще темно, когда они приземлились на маленьком поле. Яркий искусственный свет слепил глаза и мешал оглядеться. Охранники в серой униформе, вооруженные винтовками, казались профессионально жестокими и безразличными. Далгетти послушно зашагал по бетону, по дороге и далее через сад к большому изогнутому зданию.
Он лишь на секунду остановился у двери, ожидая, когда она откроется перед ним, и посмотрел в темноту. Там с шипением бились о берег морские волны. Он ощутил чистый соленый запах и глубоко вобрал воздух в легкие. Может быть, последний раз дышал он таким воздухом.
— Идем, идем. — Чужая рука вновь побудила его к движению.
Вниз по залитому холодным, неживым светом коридору, вниз по эскалатору, в самое чрево острова. Еще одна дверь, комната за ней, грубый толчок. Дверь захлопнулась за его спиной.
Далгетти огляделся. Камера была маленькой, а обстановка ее самой простой: скамья, туалет, умывальник, решетка вентилятора в стене. Больше ничего. Он попытался настроить свой слух на максимальную чувствительность, но уловил лишь отдаленное неясное бормотание.
- Предыдущая
- 5/16
- Следующая