Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Гончая. Тень короля - Федотова Надежда Григорьевна - Страница 62
— Даже во имя истины?..
— Не знаю, что ты хочешь этим сказать, — помолчав, проговорил священник. — Однако ложь — даже ложь во спасение — не способна спасти!
— Наверное, так и есть, преподобный, — снова вздохнул "кающийся". — Но что же делать, коли иная правда способна только навредить ни в чем не повинным людям?.. Я понимаю, вы служитель Господа, вам такое неведомо…
Он сделал паузу, прислушиваясь к тишине. Молчит. Ну, ладно…
— К примеру, — издалека начала королевская ищейка, — ежели кто-то злодейство свершил страшное, а мне известно, что не успокоится он на этом, дальше пойдет в грехе своем богопротивном? А коли открою я правду эту — так он на дно заляжет, переждет, да и снова за старое возьмется?.. И вовсе безнаказанным останется?
— Бог все видит, сын мой, — помолчав, отозвался Мэлдуин О`Фланнаган. — И злодею сему воздастся за грехи его. Не в нашем праве мнить себя мечом карающим.
— Даже если будут гибнуть люди? — тихо поинтересовался провокатор. И, пользуясь замешательством святого отца, добавил:- Что же, вам виднее, отче… Выходит, как бы там ни было, а лгать — неважно, во имя чего — грешно?
— Истинно так, — в мягком баритоне, однако, промелькнула нотка неуверенности. И чуткое ухо гончей Кеннета МакАльпина тут же ее уловило. "Пора, — решил лорд. — Он заколебался. Момент бы не упустить!"
— А если известно мне, преподобный, что глава почтенного рода запятнал имя свое страшным грехом, и душу свою погубил? Если знаю я, что род этот почтенный во лжи погряз?.. Должен ли я сей же час истину ту неприглядную открыть?
— Я не понимаю, о чем ты говоришь, сын мой, но… видимо, ты должен поступить по совести. И по Божьему закону.
— Значит, — спокойным голосом подытожил Ивар, сбросив с себя маску кающегося грешника, — вы считаете, мне стоит сообщить обманутым соседям, что вождь Риан О`Фланнаган вовсе не пропал без вести, как утверждает его родня, а наложил на себя руки, опозорив этим весь свой клан и ввергнув свою бессмертную душу навечно в геену огненную?..
— Что?.. — поперхнулся святой отец. — Что?!
— Не стоит так нервничать, преподобный. По "пропавшим без вести" заупокойных молитв не читают. А погибших в бою или в своей постели от чужих глаз не прячут, хоронят по-божески… Ваш отец — самоубийца, ведь так? И вы об этом прекрасно знаете.
— Я… я-то да… — потерянно забормотали из темноты конфессионала. — Я ведь сын ему… Но вы?.. Да кто вы вообще такой?!
Ивар открыл было рот, чтобы ответить, но тут дверь церкви скрипнула и знакомый бас мрачно произнес:
— Лорд МакЛайон, первый советник государя Шотландского, прошу любить и жаловать. Правая рука Кеннета, глава его Тайной службы… и до кучи — ищейка настырная! Говорил же я тебе, Мэлдуин — осторожнее будь!..
— Вождь О`Нейлл? — не оборачиваясь, усмехнулся Ивар. — Какая встреча… Вы, часом, тоже не на исповедь ли?
— Дать бы тебе по шее! — набычился Дэвин, переступая через порог и плотно закрывая за собой дверь. — За вранье и вынюхивание!.. Так ведь и знал, что ничего от тебя хорошего ждать не стоит!
— Право слово, вождь, — лорд МакЛайон поднялся с колен и посмотрел в лицо сердито пыхтящему Дэвину. — Ну хватит уже видеть во мне личного врага! Я здесь не за тем, чтобы ворошить чье-то грязное белье. А для того, чтобы уберечь вашу семью от новой трагедии.
— Тоже еще, защитник нашелся! — непримиримо рыкнул вождь. — Ну, Дейдре, ну, удружила!.. Напела-таки Кеннету в уши, а тот и расстарался… Еще гончих мне тут не хватало! Небось не маленькие, сами разберемся!
— Возможно, — пожал плечами Ивар. — Но какой ценой?..
Высокий деревянный стул с грохотом опрокинулся — это вскочил со своего места позабытый спорщиками отец Мэлдуин. Глаза кроткого священника пылали искренним возмущением.
— Прекратите немедленно, оба! — гневно сказал он. — Вы забыли, где находитесь?! Дэвин, тебе должно быть совестно — вломиться в храм Господний с руганиями, нарушить таинство исповеди… А что касается вас, лорд, — тут преподобный обернулся в сторону шотландца, — так вам должно быть стыдно вдвойне! Использовать мое доверие в корыстных целях и…
— …и в ваших же интересах, — бесстрастно перебил его глава Тайной службы. — Касательно моего недостойного поведения — тут вы правы. Я виноват, и вину свою вполне осознаю. Но я пошел на это не любопытства ради. И истина — да-да, та самая, за которую вы, отче, так ратовали несколько минут назад, для меня сейчас куда важнее всего остального… Ну так что, господа? Выгоните меня с позором, или, может, все-таки поговорим по-человечески?
Мэлдуин О`Фланнаган нерешительно посмотрел на Дэвина. Тот молчал, демонстративно уставившись в потолок. Ивар пожал плечами:
— Вождь, каким бы ни было ваше решение, оспаривать я его не стану. И уеду хоть завтра, если пожелаете… Но последствия этого могут быть самыми печальными. Имейте в виду.
— Не надо меня пугать, — недовольно проскрипел глава клана О`Нейлл. — Пуганый уже…
— А я не пугаю, — отозвался королевский советник. — Мое дело — предупредить.
— Не нравишься ты мне, — без обиняков заявил Дэвин, соизволив наконец взглянуть в лицо "наемнику". — Ох, не нравишься!.. Но нюх у тебя, поганец…
— Дэвин! — укоризненно сказал священник. Вождь стушевался, бросил извиняющийся взгляд на алтарь и махнул рукой:
— Ладно. Всё одно теперь плеваться без толку… Мэлдуин, запирай церковь да пойдем к тебе. Поговорим, — он бросил взгляд на лорда МакЛайона и добавил со смешком:- "по-человечески"!..
В маленькой комнатке без окон, которую так и тянуло назвать кельей, с трудом помещалась узкая кровать, стол и деревянный табурет. На столе горела свеча в глиняном подсвечнике. Ивар, оглядев скромное убранство комнаты отца О`Фланнагана, остановился возле стола и подпер плечом холодную стену. Единственный стул уже занял Дэвин. Преподобный, вооружившись ножом, быстро нарезал хлеб и сыр. Следом из шкафчика у двери появился запечатанный кувшин.
— Вино, — пояснил священник, глядя на ежащихся гостей. — Прохладно у меня… А так хоть немного согреетесь. Вы присаживайтесь, лорд МакЛайон.
— Спасибо, я постою, — отозвался тот, с сомнением бросив взгляд на хлипкую кровать. Отец Мэлдуин был человек хрупкий и невысокий, изнуренный постами, и его скромное ложе Ивара могло элементарно не выдержать. — Вам чем-нибудь помочь, отче?..
— Нет-нет, благодарю, — священник покончил с приготовлениями и, разлив вино в две чаши, присел на край постели. — Угощайтесь!
— Это я с удовольствием, — вождь О`Нейлл, не смущаясь, взял с блюда ломоть хлеба и, откусив половину, потянул к губам свою чашу. — С полудня не евши… И намерзся в дороге.
— А куда вы, кстати, ездили, вождь? — поинтересовался Ивар, делая крошечный глоток сладкого вина. — И почему один? Это, мягко говоря, не совсем благоразумно в свете последних событий.
— Да знаю, — поморщился Дэвин, принимаясь за сыр. — Потому без сопровождения и ездил, в свете этих самых… Лиама встречал. Побоялся, что если гуртом двинем, дак опять кто позарится.
— Лиама? — поднял бровь лорд МакЛайон. — А кто это?
— Моего троюродного брата сын, — пояснил вождь. — Лиам О`Нейлл. За него Маделин моя просватана… мы, вишь, свадьбу-то на осень назначили, как положено, а теперь я уж и не знаю!.. Если так и дальше пойдет — как бы чьи похороны раньше не стряслись!
— Храни нас Господь, Дэвин! — изменился в лице Мэлдуин О`Фланнаган. — Ты что такое говоришь?!
— Что есть, то и говорю… — хмуро обронил тот. — Я ж тебе рассказывал про засаду.
— Да, но…
— Всё случиться может, — перебил преподобного Дэвин. — Потому и со свадьбой решили поторопиться. Эрику вождем не стать, сам знаешь… Энгус — не О`Нейлл, да и какой из него глава, из обалдуя этого?.. А Лиам нашей крови, парень с головой, и, опять же, на Маделин не надышится. Поженим сейчас, молодым оно только в радость!.. Я, собственно, к тебе затем и пришел, Мэлдуин. Свадьба хоть и спешная, а все одно — событие!.. Уж окажи любезность… Как друга прошу и приглашаю. Бог с ними, с пересудами!
- Предыдущая
- 62/148
- Следующая