Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Разоблачение - Крайтон Майкл - Страница 41
– Это так.
– С сегодняшнего дня до пятницы вам придется очень; напряженно насесть на вашу компанию.
– Это верно…
– …А они насядут на вас, мистер Сандерс, на вас.
* * *Теперь Сандерс очутился в комнате для переговоров, сидя напротив пяти человек, записывающих что-то в блокноты. По бокам Фернандес сидело двое молодых юристов – девушка по имени Эйлин и мужчина по имени Ричард. Кроме них, за столом сидели два следователя; Алан и Герб, – один высокий и симпатичный, второй – щекастый, со следами оспы на лице и с фотокамерой, болтавшейся на шее.
Фернандес заставила Сандерса повторить его историю во всех деталях, часто останавливала его, задавая вопросы и записывая имена, приблизительное время происходившего и сопутствующие события. Оба юриста помалкивали, хотя у Сандерса сложилось впечатление, что девушка ему не симпатизирует. Следователи слушали тоже молча, только иногда оживляясь. Так, когда Сандерс упомянул о секретарше Мередит, Алан – тот, что был посимпатича нее, – спросил:
– Как вы сказали, ее имя?
– Бетси Росс. Как у женщины с флагом.
– Она работает на пятом этаже?
– Да.
– Когда она уходит домой?
– Прошлым вечером она ушла в шесть пятнадцать.
– Если мне захочется случайно встретиться с ней, я смогу подняться на пятый этаж?
– Нет. Все посетители остаются в вестибюле.
– А если я захочу доставить посылку? Может Бетси ее принять?
– Нет, все посылки сдаются в центральную приемную.
– Ладно. А как насчет цветов? Их можно доставлять непосредственно?
– Думаю, что да. Вы имеете в виду цветы для Мередит?
– Да, – подтвердил Алан.
– Я полагаю, что вы сможете доставить их сами.
– Отлично, – сказал Алан и что-то черкнул в блокноте.
Во второй раз они остановили Сандерса, когда он рассказал об уборщице, на которую налетел, выходя из кабинета Мередит.
– «ДиджиКом» имеет договор на уборку с какой-то фирмой?
– Да, с АМС – Америкэн Менеджмент Сервис. Они находятся на…
– Мы знаем, на Бойле. Когда команда уборщиков приходит в здание?
– Обычно около семи.
– Насчет этой женщины, которую вы не узнали. Опишите ее.
– Лет сорока… Негритянка, очень худая. Седые волосы, вроде бы вьющиеся.
– Высокая? Низкая? Какая?
– Средняя… – пожал плечами Сандерс.
– Немного, – сказал Герб. – Что-нибудь еще можете вспомнить?
Сандерс задумался.
– Нет, боюсь, что я ее толком и не видел.
– Закройте глаза, – приказала Фернандес.
Сандерс повиновался.
– Теперь вздохните поглубже и усядьтесь поудобнее. Итак, сейчас вчерашний вечер: вы были в кабинете у Мередит, дверь была заперта почти целый час, инцидент уже произошел, и теперь вы выходите из комнаты… Куда открывается дверь – наружу или внутрь?
– Внутрь.
– Итак, вы потянули дверь на себя… вышли… медленно или быстро?
– Быстро.
– Вы вышли в приёмную… Что вы увидели?
…Через дверь. В приемную, лифты прямо впереди. Чувство неуверенности, смущение, надежда, что никто его не увидит… Справа стол Бетси Росс: пустой, голый. Стул придвинут к самой кромке стола. Блокнот. Компьютер. Горящая настольная лампа. Взгляд налево: уборщица, стоящая у второго стола. Рядом ее серая тележка. Уборщица подняла мусорную корзину, чтобы высыпать ее в пластиковый мешок, свисающий с одного края тележки. Корзина повисла в воздухе, женщина с любопытством смотрит на него, Сандерса. Он беспокоится, как долго она была здесь и что успела услышать. Радио на тележке что-то наигрывает. «Я тебя урою!» – вопит Мередит за его спиной.
Уборщица слышит это. Сандерс отводит глаза в смущении и спешит к лифту. Почти в панике он жмет кнопку вызова кабины.
– Видите женщину? – спрашивает Фернандес.
– Да… Но все так быстро… И я не хочу смотреть ни нее. – Сандерс качнул головой.
– Где вы сейчас? У лифта?
– Да.
– Вы можете увидеть женщину?
– Нет. Я не хочу на нее смотреть.
– Ладно. Вернемся назад. Нет-нет, глаза не открывайте. Мы повторим все сначала. Глубоко вздохните и снова… Медленно выдохните… Хорошо… А теперь вы все видите в замедленном темпе, как при съемке рапидом. Так… проходите через дверь… скажите мне, когда увидите ее…
Через дверь. Медленно… Его голова покачивается вверх-вниз на каждом шагу. В приемную… Стол справа, лампа горит… Слева другой стол, уборщица поднимает…
– Я вижу ее.
– Отлично, теперь зафиксируйте то, что видите. Как на фотографии.
– Ладно.
– Взгляните на нее. Вы можете на нее посмотреть. …Стоит с мусорной корзиной в руках. Смотрит на него, взгляд сочувственный. Ей около сорока. Короткие кудрявые волосы. Голубой форменный халат, как у служащих гостиниц. Серебряная цепочка на шее. Нет, это просто цепочка, на которой висят очки…
– У нее на шее висят очки на цепочке.
– Отлично. Не надо спешить. У нас есть время. Оглядите ее с ног до головы.
– Я смотрю на ее лицо.
…Она тоже смотрит на него. Взгляд сочувственный…
– Не концентрируйтесь на лице. Оглядите ее сверху вниз.
Форменный халат. Баллончик с чем-то на поясе. Юбка до колен. Белые тапочки. Как у сиделки… Нет… Теннисные туфли? Нет. Толще… Подошвы толще. Кроссовки. Темные шнурки. Что-то необычное в ее шнурках…
– Она… вроде как в кроссовках. Кроссовки для старушек.
– Хорошо.
– Что-то забавное со шнурками…
– Можете разглядеть, что именно?
– Нет. Они темного цвета. Что-то странное… Не могу сказать.
Сандерс уставился на пятерку напротив. Он снова был в комнате для переговоров.
– В этом есть что-то сверхъестественное, – признался он.
– Будь у нас побольше времени, – сказала Фернандес, – я бы пригласила профессионального гипнотизера, чтобы он помог вам припомнить вчерашний вечер. Я считаю, что это бывает очень полезно. Но сейчас времени нет. Мальчики! Уже пять часов. Вы бы начинали потихоньку.
Оба следователя, взяв свои заметки, вышли.
– Куда это они? – поинтересовался Сандерс.
– Если бы мы проводили официальное расследование, – объяснила Фернандес, – мы бы имели право привлечь к присяге потенциальных свидетелей, опросить сотрудников компании, которые могли иметь какое-либо отношение к вашему случаю. При существующих обстоятельствах мы не имеем права никого допрашивать, поскольку вы согласились на приватный третейский суд. Но если кто-нибудь из секретарей «ДиджиКом» примет предложение симпатичного рассыльного выпить стакан после работы и если разговор нечаянно свернет на тему секса на службе – тут уж сам Бог велел.
– И мы можем использовать эту информацию?
Фернандес улыбнулась.
– Давайте сначала посмотрим, удастся ли им что-нибудь добыть, – сказала она. – А пока мне бы хотелось остановиться на некоторых аспектах вашей истории, в частности, начиная с той минуты, когда вы решили не вступать с мисс Джонсон в половую связь.
– Опять?
– Да. Но сначала мне нужно кое-что сделать. Нужно позвонить Филу Блэкберну и назначить время завтрашней встречи. Потом нужно кое-что проверить. Так что давайте устроим перерыв и встретимся через два часа. Кстати, вы почистили свой кабинет?
– Нет, – ответил Сандерс.
– Лучше почистите. Ничего личного или компрометирующего – избавьтесь от всего. Будьте готовы к тому, что ваш стол будет обыскан, ваши записи будут прочитаны, ваша почта будет перехвачена, ваши телефонные разговоры прослушаны. Каждая сторона вашей жизни может быть выставлена на всеобщее обозрение.
– Ладно.
– Итак, займитесь вашим столом и картотекой. Избавьтесь от всего, что не носит рабочего характера.
– Ладно.
– Если у вас в компьютере заложен пароль, смените его. Все записи в памяти компьютера, которые касаются вашей личной жизни, сотрите.
– Ладно.
– И не просто сотрите, убедитесь, что восстановить файлы невозможно.
– Хорошо.
– И неплохо бы сделать то же самое дома. Стол, архивы и компьютер.
– Хорошо, – ответил Сандерс и подумал: при чем тут дом? Неужели они могут вломиться к нему домой?
- Предыдущая
- 41/91
- Следующая
