Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Стрела времени - Крайтон Майкл - Страница 95
– Я хорошо знаю английский, – сказал он. И обратился к Крису – Скажъитье есчо раз.
Крис помолчал в размышлении, как сказать так, чтобы его поняли.
– Магистр Эдуардус.
– Да.
– Пленник.
– По-лен-ник? – красивый рыцарь нахмурился, на его лице появилось растерянное выражение. – По-лен-ник?
Крис понял, что рыцарь владеет английским не настолько хорошо, как ему самому кажется. Он решил попробовать объясниться на своем скудном и архаичном латинском языке.
– Est in carcere – captus – heri captus est de coenobio sanctae Mariae – Он надеялся, что построенная им фраза означает: магистр был вчера утром захвачен в плен в монастыре Сен-Мер.
Рыцарь вскинул брови.
– Invite [43] (фр.) против своего желания?
– Воистину так, мой лорд.
Рыцарь перевел Арно.
– Они говорят, что магистр Эдуардус был вчера против собственной воли похищен из монастыря и теперь является пленником Оливера.
Арно быстро повернулся и, прищурившись, впился яростным взглядом в их лица.
– Sed vos non capti estis. Nonne? Но вас не захватили? – произнес он тихим голосом, от которого, однако, кровь стыла в жилах.
Крис снова замялся, подбирая слова.
– Э-э… мы…
– Oui? [44].
– Нет, нет, мой лорд, – поспешно сказал Крис. – Э-э… non. Мы убежали. Э-э… ef… effugi… i… imus. Effugimus. – To ли слово он вспомнил? Он даже вспотел от напряжения.
Очевидно, память его не подвела, потому что красивый рыцарь кивнул.
– Они говорят, что убежали.
– Убежали? Откуда? – рявкнул Арно.
– Ex Castelgardus heri… – забормотал Крис.
– Вы вчера убежали из Кастельгарда?
– Etiam, mi domine. Да, мой лорд.
Арно молча уставился на него. Тем временем на галерее второго этажа нескольким пленникам надели на шеи веревочные петли и сбросили их вниз. Несчастные не сломали шеи при падении и теперь медленно умирали, корчась и хрипя.
Арно посмотрел наверх, будто звуки агонии привели его в раздражение и сбили с мысли.
– Осталось еще несколько веревок, – сказал он. И добавил, оглянувшись через плечо на Криса и Кейт. – Я узнаю от вас правду.
– Я говорю вам чистую правду, мой лорд, – ответил Крис.
Арно резко повернулся к нему.
– Вы говорили с монахом Марселем перед тем, как он умер?
– Марселем? – Крис попытался показать растерянность. – Марселем, мой лорд?
– Да-да, Марселем. Cognovistine fratrem Marcellum? Вы знаете брата Марселя?
– Нет, мой лорд.
– Transitum ad Roccam cognitum habesne? – Крису не понадобилось думать, как перевести эту фразу: «Вы знаете проход в Ла-Рок?»
– Проход… transitum… – Крис снова пожал плечами, демонстрируя полное неведение. – Проход?.. В Ла-Рок? Нет, мой лорд.
Арно теперь смотрел на них с нескрываемым недоверием.
– Выходит, вы вообще ничего не знаете? – Он нагнулся вплотную к ним; благодаря подергивавшемуся носу казалось, что он их обнюхивает. – Я сомневаюсь в ваших словах. На самом деле вы лжете.
Он повернулся к красивому рыцарю:
– Повесьте одного, тогда второй заговорит.
– Которого, мой лорд?
– Этого, – сказал Арно, ткнув пальцем в сторону Криса. Он посмотрел на Кейт, ущипнул ее за щеку, затем погладил. – Потому что этот хорошенький мальчик тронул мое сердце. Я позабавлюсь с ним в своем шатре нынче ночью. Я не хотел бы потерять его раньше времени.
– Будет исполнено, мой лорд. – Красивый рыцарь рявкнул приказ, и люди начали привязывать к перилам очередную веревку. Несколько ратников схватили Криса за руки и молниеносно связали ему запястья за спиной.
«Боже мой, – подумал Крис, – ведь они действительно сейчас это сделают». Он взглянул на Кейт, ее глаза широко раскрылись от ужаса. Ратники потащили Криса прочь.
– Мой лорд, – вдруг раздался новый голос откуда-то из глубины церкви. – Если вы позволите…
Кучка солдат расступилась, и в зале появилась леди Клер.
* * *– Мой лорд, – негромко проговорила Клер, – я прошу позволить мне сказать вам несколько слов наедине.
– Что? Конечно, буде такова ваша воля. – Арно подошел к ней, и она принялась что-то шептать ему на ухо. Он чуть отклонился, пожал плечами. Она снова зашептала, видимо, более настойчиво.
– Да? Но что это даст?
Она опять зашептала. Крис не мог уловить ни звука.
– Добрая леди, я уже принял решение, – сказал Арно.
Клер опять склонилась к его уху.
Наконец Арно кивнул и возвратился к пленникам.
– Леди ищет способ безопасно попасть от меня в Бордо. Она говорит, что знает вас и что вы честные люди. – Он сделал паузу. – Она говорит, что я должен освободить вас.
– Только если на то будет ваша воля, мой лорд, – вставила Клер. Она изъяснялась высокопарно; Крис прежде не слышал от нее таких речей. – Поскольку хорошо известно, что англичане не знают меры в убийстве, тогда как французам сие несвойственно. Французы показывают примеры милосердия, которое порождается их разумностью и благородством крови.
– Так оно и есть, – согласился де Серволь. Он теперь вещал в том же стиле, что и Клер:
– Воистину мы, французы, являемся цивилизованными людьми. И раз эти двое ничего не знают о брате Марселе и тайном проходе, тогда мне нечего дальше делать с ними. И потому я велю: дать им лошадей, еды и отпустить своей дорогой. Я желал бы иметь добрые отношения с вашим магистром Эдуардусом и для того, чтобы предстать перед ним в должном свете, молю бога, да ниспошлет он вам безопасный путь, дабы вы могли воссоединиться с вашим учителем. Итак, вы вольны отбыть.
Леди Клер поклонилась.
Крис и Кейт поклонились.
Красивый рыцарь разрезал веревку, связывавшую руки Криса, и вывел обоих из церкви. Крис и Кейт были так ошеломлены последними поворотами событий, что просто не в состоянии были что-нибудь сказать по дороге к реке. Крис еле держался на ногах, голова у него кружилась. Кейт не переставая терла лицо, словно пыталась проснуться.
– Вы обязаны своими жизнями этой умной леди, – прервал наконец молчание рыцарь.
– Воистину так, – выдавил из себя Крис.
Красивый рыцарь улыбнулся, правда, вовсе не так широко и открыто, как он улыбался, когда вел их в монастырь.
– Господь улыбается вам, – сказал он.
Но радости в его голосе при этих словах не прозвучало.
* * *Времени прошло совсем немного, но обстановка у реки полностью переменилась. Солдаты Арно заняли мельничный мост, и над боевыми башнями теперь развевались зеленые с черным знамена. По обоим берегам реки разъезжали рыцари де Серволя. А по дороге к Ла-Року, поднимая облака пыли, тянулся поток вооруженных людей и крытых фургонов с беззаботно болтающими женщинами и детьми, одетыми в отрепья. А рядом тянулись тяжелые телеги, груженные огромными брусьями – это были разобранные гигантские катапульты, предназначенные для того, чтобы метать камни и горящие бревна в осажденную крепость.
Рыцарь нашел пару лошадей – жалких кляч с отметинами на шеях от хомута, к которому прикрепляли плуг. Держа лошадей под уздцы, он провел Криса и Кейт мимо заставы возле арки.
Сзади донесся шум, и Крис оглянулся. Он увидел дюжину людей, которые, стоя по колено в воде, толкали чугунную пушку на деревянном лафете. Ему удалось разглядеть, что пушка заряжалась с казенной части. Крис смотрел на нее как зачарованный. Мало того, что с тех пор не сохранилось ни одного подобного орудия, в хрониках даже не попадалось их описаний.
То, что в те времена уже использовалась примитивная артиллерия, было общеизвестным фактом: археологи откопали пушечные ядра при раскопках поля боя возле Пуатье. Но историки полагали, что орудия применялись крайне редко и их использовали в основном для престижа и демонстрации не столько силы, сколько богатства. Но сейчас, когда Крис смотрел, как люди напрягали все силы, чтобы вытащить из воды чугунную чушку и водрузить ее обратно на телегу, ему стало ясно, что ради символического предмета таких усилий никто предпринимать не стал бы. Орудие было тяжеленным, оно тормозило движение всей армии, которая, конечно же, стремилась достигнуть стен Ла-Рока до темноты. Казалось, ничто не мешало оставить орудие в воде и вытащить его позже. Но поднявшаяся вокруг него суматоха могла говорить только об одном: пушку намеревались использовать с самого начала штурма.
вернуться43
Invite – приглашен [в гости]
вернуться44
Oui – да (фр.)
- Предыдущая
- 95/120
- Следующая
