Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Колдун - Черненко Алексей Васильевич - Страница 46
— Приношу свои извинения, милорд, но мне необходимо отлучиться. Дела.
Кронпринц кивнул и отправился в зал. Толпа тут же потянулась за ним. Следуя за Крассом, Алисия бросила мимолетный взгляд в сторону Дарка и улыбнулась. Он уже успел расправиться с пирожками и теперь наворачивал за обе щеки мясо, попеременно макая его в различные соусы.
— Хотелось бы узнать, что случилось такое срочное, что вы вытащили меня с праздника, — первым делом спросила Алисия, как только оказалась в своем кабинете, где ее ожидали Гвирд и герцог Красс. — Хотя должна сказать, что совсем не против отдохнуть самую малость от этого сборища лизоблюдов и подхалимов.
— Ваше величество, — начал герцог Красс, — у нас есть кандидатура на должность нового казначея.
Если бы Алисия не присела сразу, как вошла в кабинет, то скорее всего она бы просто упала. Попытки найти нового казначея велись уже давно, но вот чтобы найти кого-то… Все известные личности так или иначе были связаны с родом ар'Саларат, и надеяться на их верность не стоило. И вот теперь появилась какая-то личность, которую можно было привлечь к этой работе.
— Кто он? — Голос слегка сел, поэтому вопрос удалось только прохрипеть. Безумная надежда избавиться от последней занозы в своем окружении почти пьянила.
— Это мастер Турин, — ответил герцог Красс. — Тот самый гном, который командовал отрядом наемников, которых привел Дарк. Он не принадлежит ни к одному подгорному роду и, похоже, неплохо разбирается в деньгах, как и любой другой гном, кстати.
— Мастер Турин? — Помимо воли в голосе императрицы сквозило удивление. На секунду даже показалось, что Шакти шевельнулись после того, как услышали это имя. — А вы уверены, что он согласится на такое предложение? Все-таки, насколько я смогла его узнать, он больше похож на Дарка, чем на обычного гнома.
— Я думаю, что мы ничего не потеряем, если предложим ему такой вариант, — произнес Гвирд. — А уж если учесть его план по зарабатыванию денег, так и думать тут нечего…
— Какой план? — поинтересовалась Алисия.
Стоило признать, что Турин, как и любой гном, был довольно жаден. При этом его жадность была какой-то странной. Он готов был торговаться до потери голоса ради скидки в пару медяков, но не задумываясь выкладывал сотню золотых, если того требовали обстоятельства. Вообще любой, кто так или иначе оказывался связан с Дарком, приобретал определенные черты, которые отличали того от всех окружающих.
«Неужели рано или поздно со мной произойдет то же самое?» — Сначала эта мысль напугала Алисию, но, сосредоточившись, она призналась самой себе, что совсем не против измениться.
— Давайте попробуем поговорить с ним, а потом будем думать, что делать дальше, — предложила Алисия. — И кстати, надо обсудить вариант привлечения Дарка. Мне надоело, что человек с таким потенциалом, как у него, растрачивается на всякую ерунду.
— Вы уверены? — опасливо поинтересовался герцог Красс. — Не думаю, что… — он бросил быстрый взгляд на охрану, — кое-кто обрадуется, если мы попробуем переманить его.
— Я не говорю, что вам надо запугивать его или причинять ему вред. Его необходимо убедить, что с нами ему будет лучше.
— Ха-ха-ха! — Герцог Красс и Гвирд рассмеялись от души и смеялись, пока у Гвирда не брызнули слезы.
— Убедить!..
— Дарка! Ой, не могу! — Гвирд почти сложился пополам.
— М-да… — Алисия и сама, подумав, поняла, какую чушь сказала. — Не подумала я что-то… Ну да ладно. Можно хотя бы попытаться.
— Можно, — согласился Красс, — однако толку все равно не будет. Можем испортить отношения с ним. Лучше просто помогать ему и иногда просить о помощи. Он точно не откажет.
— Конечно, не откажет, — кивнул Гвирд, — вот только его помощь может стоить нам половины замка как минимум.
Проговорив еще несколько минут, Алисия вернулась в зал приемов. Разговор с мастером Турином решили провести после приема, поэтому у императрицы появилось некоторое время, чтобы подготовиться к нему. Убедить гнома работать на Империю будет непросто.
Зал встретил ее шумом и все теми же фальшивыми улыбками. Алисия тяжело вздохнула и принялась в очередной раз раскланиваться с окружающими, а затем вести беседы на различные отвлеченные темы.
Мясо закончилось так же неожиданно, как и пирожки до этого. Окинув сытым взглядом стол, на котором произвел значительные опустошения, я понял, что есть больше нечего и теперь неплохо было бы поспать. Турин давно ушел по своим делам и затерялся где-то в толпе. Виель все сокрушалась, что время для десерта еще не пришло, поэтому подавать его нельзя. Однако, видимо почуяв, что я не против еще малость перекусить, быстро сбегала на кухню и принесла мне целую сумку еще горячих пирожков. Зачаровать ее, чтобы она не источала соблазнительных ароматов, было делом двух секунд. Однако стоило мне только отойти от стола, как я тут же почти столкнулся с одним из благородных. Вернее, он попытался налететь на меня, но я вовремя отступил в сторону, и он, на полной скорости просвистев мимо меня, ушел в толпу гостей. Тут же разгорелся скандал, который был готов перерасти в прямое столкновение, если бы не вмешательство Кал'Атара, который тоже был где-то там.
— А ну молчать! — разнесся по залу его зычный голос.
Замолчали все. Даже музыканты прекратили играть на всякий случай.
— Что тут происходит? — поинтересовался Кал'Атар у замершей толпы. Герб Шакти действовал почище всякой отрезвляющей магии. Никто не решался проронить даже лишнего звука. — Ну?
— Он налетел на меня и имел наглость прикоснуться к моей спутнице, — ответил один из дворян. Несмотря на его гордую позу и старание показать себя бесстрашным и благородным, выглядел он жалко. Хотя перед Кал'Атаром жалко смотрелись все. Стоило ему только применить свой особый взгляд, и даже Шакти старались держаться от него подальше. На меня он уже не действовал. Сказался опыт слишком частого общения с вампиром.
— Ну так и выясняйте отношения между собой и не мешайте остальным отдыхать, — произнес вампир и, потеряв интерес к происходящему, вернулся к Сильване.
— Я бросаю вам вызов. — Дворянин, видимо тронувшись умом после общения с Кал'Атаром, решил все-таки выяснить отношения до конца. — Сейчас. Простым оружием.
— Принимаю, — ответил налетевший на него выходец, судя по одежде, из Короната и потянулся к поясу, где должен был висеть меч, но его там не оказалось.
— Идите в сад, — произнес Кал'Атар. — Нечего тут кровью все марать.
Толпа потянулась в сторону выхода в сад.
— Пойдем посмотрим? — предложил я, подходя к нему и Сильване.
— Да что ты там не видел? — махнул рукой вампир.
— Ну, просто интересно, кто победит, — ответил я. — Да и предчувствие у меня нехорошее.
Эльфа и вампир странно на меня посмотрели и молча отправились в сторону выхода из зала. Я шел немного позади. Предчувствие беды никак не хотело оставлять меня. На выходе мы столкнулись с эскортом императрицы. Шакти поклонились непонятно кому — то ли мне, то ли вампиру — и проследовали за императрицей.
Дуэль началась. Противники разошлись в разные стороны площадки, посыпанной песком, и принялись медленно приближаться друг к другу. Первые удары оправдали мои дурные предчувствия. Почти одновременно с первым ударом где-то в недрах дворца прозвучал взрыв. Никто, кроме Шакти, не обратил на него внимания из-за царившего вокруг шума.
— Позаботься о том, чтобы с ним ничего не случилось, — кивнул вампир на то место, где еще мгновение назад находился Дарк.
— Пошли искать его, — тяжело вздохнув, ответила Сильвана. — Он все равно далеко не успел уйти.
— Ты хоть помнишь, о ком мы говорим? — удивленно ответил вампир. — Да он по порталам нестабильным прыгает хоть бы что, а тут целый дворец, изрытый потайными ходами.
— И правда. — Сильвана улыбнулась и, вытащив небольшой кинжал, разрезала и скинула с себя платье. Под ним обнаружилась гномья легкая кольчуга и пара коротких тонких мечей, затянутых на спине.
- Предыдущая
- 46/51
- Следующая