Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
В поисках кракена - Муа Александр - Страница 41
Через несколько секунд пожилая женщина с неприветливым лицом вышла навстречу ребятам. Со своими очками, сползающими на нос, серым шиньоном и цветастой юбкой, давно уже вышедшей из моды, она напоминала старую, злую учительницу, вышедшую на пенсию.
— Чем могу быть полезна? — спросила она по-немецки явно недовольным тоном, словно посетители оторвали ее от важного дела.
— Мы бы хотели поговорить с господином Ольшлегером, Вильфридом Ольшлегером. Мы приехали издалека, чтобы увидеть его.
Дама перевела свой злобный взгляд на Адель:
— Вы ошиблись, здесь нет никакого Вильфрида Ольшлегера.
— Это улица Богенштрассе, дом 12?
— Именно так! — раздраженно ответила дама.
— Этот книжный магазин принадлежит господину Ольшлегеру?
— Я вам повторяю, что не знаю этого человека. У меня много работы, и вы мне мешаете. До свидания.
— Кто владелец этого магазина? — упрямо продолжала Адель, на которую раздраженный тон старой дамы не произвел никакого впечатления.
— Этот книжный магазин принадлежит семье Готторф с 1663 года, и господин Адам Готторф — его хозяин вот уже тридцать пять лет. Если вы ничего не собираетесь покупать, то я прошу вас покинуть магазин.
— А имя Олеариус вам о чем-нибудь говорит?
Старуха смерила Адель ледяным взглядом, до смерти напугав Тома и Беа:
— Немедленно покиньте магазин! Иначе я вызову поли…
Неожиданно из глубины магазина раздался гнусавый голос:
— Оставьте, Жизела, оставьте… Я сам займусь этими детьми.
Крепкий пожилой мужчина с косматой бородой и растрепанными волосами, походивший на нищего в своих слишком широких поношенных штанах и куртке с заплатками, уверенным шагом пробирался к ним между рядов книг. Его легко можно было перепутать с бомжем. Впалые щеки, острый подбородок с ямочкой, круглые очки, которые делали его близорукие злые глазки еще меньше. Старик был отвратителен, поэтому, когда он подошел, дети невольно сделали шаг назад. Ноно принял боевую стойку и был готов в любую секунду кинуться на старика.
— Что вам нужно от господина Ольшлегера?
— Вы его знаете? — спросила Адель.
— Можно и так сказать.
— То есть? Он ваш друг?
— Был. Он умер.
Адель перевела плохую новость кузенам. Они переглянулись — проделать такое путешествие совершенно напрасно!
— А! Черт! Когда? Недавно?
— О нет! Уже давно. Так зачем вы хотели его видеть?
Адель чувствовала, что старик знает гораздо больше, чем говорит.
— Нам нужно было спросить у него кое-что важное о «Понтоппидане», но я думаю, вас вряд ли это заинтересует, — ответила Адель, чтобы спровоцировать его.
При слове «Понтоппидан» старик не смог скрыть удивления и резко изменил свое поведение. Он стал нервным, раздраженным, почти злым.
— Вот уже второй раз за последние два дня у меня спрашивают подобные вещи! Я вам скажу то же, что сказал тем двум мужчинам, которые пришли ко мне с расспросами: я ничего не знаю! Я не знаю, о чем вы хотели поговорить, и хочу, чтобы меня оставили в покое!
Старый продавец схватил поломанный зонтик, спицы которого торчали в разные стороны, и стал тыкать им в детей:
— А теперь уходите! Уходите! Уже поздно! Я закрываю! Вон отсюда! И не возвращайтесь!
Ноно, готовый к бою, начал скалить зубы. Но уже через несколько секунд дети с сурикатом оказались на улице. С помощью Жизелы Адам Готторф поспешно опускал железные занавески. Адель разыграла последнюю карту:
— Мы внуки Абельманса! — крикнула она через стекло.
Старик замер на месте и внимательно на нее посмотрел. Он отправил старую помощницу восвояси, и она тут же исчезла внутри помещения. Адам Готторф вновь открыл дверь.
— Вы сказали Абельманс? — переспросил он на французском.
— Да, Абельманс, Жеральд Абельманс! Это наш дедушка, это он нас прислал!
Адель не успела закончить фразу, как продавец впустил их внутрь.
— Жизела! Вы можете идти! Сегодня я сам закрою магазин.
Старик надел пальто и еще раз взглянул на детей.
— До свидания, месье Готторф!
— До свидания, Жизела.
Женщина вышла и исчезла за углом. Продавец молча опустил железные занавески и закрыл дверь магазина. Помещение погрузилось во мрак. Старик зажег свет и предложил детям пройти внутрь магазина.
36
«Книга рун»
— Помогите мне, — попросил старик на чистом французском. Том, Борис, Беа и Адель помогли Адаму Готторфу отодвинуть стопки книг, скрывающие люк в полу. Старик взялся за кольцо, которое служило ручкой, и потянул изо всех сил. Люк открылся, и дети увидели деревянную лестницу, ведущую вниз.
— Следуйте за мной. Лучше нам поговорить внизу.
Дети недоверчиво последовали за стариком. Когда все спустились, Готторф включил свет.
Ребята вскрикнули. Комната, похожая на огромную сводчатую пещеру, была наполнена всякими необычными древними штуковинами. Настоящая сокровищница, где египетские мумии стояли рядом с античными статуями, а редкие книги лежали вперемешку с оригинальными рукописями. Невероятная мебель, шкуры животных, картины, зеркала, засушенные насекомые, невиданные ископаемые, свисающие с потолка пучки трав, различные минералы, коробки с бабочками, гигантскими ракушками… Настоящий музей редкостей с целой коллекцией сокровищ. Но кабинет Адама Готторфа особенно был знаменит среди специалистов своей удивительной коллекцией странных животных, большая часть которых уже исчезла, но их останки по-прежнему продолжали внушать ужас. Это был целый мир ужасных и необычных зверей, живущих внутри пещеры: полосатый единорог, свинья с лезвием на спине, дронт, лягушка-факел, летающие змеи, акула с головой-лопатой, форель с мехом, гигантская черепаха, птица-крокодил, морская корова, морской монах…
Какое-то время обалдевшие дети прогуливались от одного экспоната к другому, во все глаза разглядывая эту уникальную коллекцию. А чучела чудовищ были повсюду. В одном углу были выставлены помещенные в специальный раствор ядовитые лягушки, парализующие черви. Многоголовые змеи с акульими челюстями, свернувшись в кольцо, плавали в высоких сосудах. Подальше на шкафу стояли склянки с голубой кровью дракона или жидкостью из рога единорога. Сиамские летучие мыши свисали с потолка, как марионетки, в то время как мохнатый запылившийся оборотень поймал кальмара пятнадцатиметровой длины.
Неожиданно старик взвизгнул:
— НЕ ТРОГАЙ ТАМ НИЧЕГО, НЕСЧАСТНЫЙ!
Ребята подскочили на месте. Борис, который уже протянул руку, чтобы дотронуться до гигантского, похожего на поросенка ленивца, свисающего с сухой ветки, резко отпрянул.
— Шерсть бразильского мапингури, даже мертвого, вырабатывает яд! Один укол, и вы умрете на месте, молодой человек!
Том, Беа и Адель посмотрели на побледневшего Бориса.
— Животные, представленные здесь, в большей своей части опасны, и мы не знаем все их способы защиты. Поэтому я рекомендую вам ничего здесь не трогать… Итак, давайте перейдем к делу, мне некогда вести длинные беседы. Так значит, вы внуки Абельманса?
— Да, месье.
— И как вы можете мне это доказать?
— VITRIOL! — выпалила Адель, уверенная в успехе.
Услышав это слово, старик подскочил на месте. Он поднял взгляд и посмотрел на Адель поверх очков. Готторф понял, что она знает если и не все, то почти все. Старый торговец был неглуп. Он понял, что Адель врет и что любопытные негодники наверняка просто покопались в архивах Абельманса, потому как сам доктор даже под пытками не выдал бы этой информации. VITRIOL — тайное слово, наиболее тщательно скрываемое криптозоологами, и он слабо себе представлял Абельманса, доверяющего такую тайну детям, пусть даже они и являлись его внуками. Тем не менее попытки Адель обмануть его были весьма забавны, а смелость и упорство, без которых эти дети не добрались бы до Германии, возможно втайне от своего дедушки, заслуживали уважения.
— VITRIOL… Я не слышал это слово уже целую вечность, — сказал старик с ностальгией. — Абельманс… вы внуки Абельманса… — Готторф посмотрел на каждого по очереди, словно ища их сходство с дедушкой. — Что вас привело сюда? Что вы ищете?
- Предыдущая
- 41/60
- Следующая