Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дымка в зеркалах - Кренц Джейн Энн - Страница 56
– Господи, кто бы мог подумать! Я был в прошлом семестре на его лекции. Он стоял перед нами и рассуждал о своем алгоритме. А теперь оказывается, что он убил двоих ради него! А потом еще двоих…
Томас заплатил за чай, кофе и пирожные, и они вышли на улицу.
На тротуаре, держась на порядочном расстоянии от Ренча, стояли Джулия и Тревис.
– Здравствуйте, мисс Хаттон. Здравствуйте, мистер Уокер. Познакомьтесь – это Тревис.
– Привет, Тревис, – бодро отозвался Томас.
– Доброе утро, – сказала Леонора. Девушка с опаской поглядывала на Ренча.
– Мы решили, что вы в кафе, раз ваш пес привязан здесь. Я несколько раз видела, как вы его выгуливаете. Он выглядит злющим. Кусается?
Ренч игнорировал интерес к нему окружающих. Все его внимание было сосредоточено исключительно на пакете в руках Леоноры. Та, не устояв, сунула руку внутрь, отломила кусочек пирожного и скормила ему.
– Ренч и мухи не обидит, – жизнерадостно соврал Томас. – Полагаю, вы слышали новости?
– О том, что Роудса убили? – Джулия передернула плечами. – Слышали. Вы были правы тогда – он оказался наркодилером. Но я специально пришла, чтобы сказать вам, что не знала этого. Честное слово!
Томас кивнул и снял крышечку со стаканчика с горячим кофе.
– Говорят, вы и ваш брат были вчера у Роудса, – глядя на Томаса круглыми от любопытства глазами, выпалил Тревис. – Говорят, Керн стрелял в вас и чуть не попал.
– Как быстро распространяются дурные вести, – буркнул Томас. – Вы не знаете, часом, нашли Керна?
– Нет, – ответил Тревис. – Правда, нашли его лодку. Все считают, что он вышел в открытое море, а потом прыгнул за борт. Не хотел позориться. Ну, чтобы его называли вором и самозванцем и все такое.
– А еще ходят слухи, что в прошлом году именно он убил профессора Уокер. – Джулия нервно закусила губу. – И ту женщину, что работала в Зеркальном доме. Не помню, как ее фамилия. Мередит… как-то…
– Ее звали Мередит Спунер, – спокойно сказала Леонора.
– Это звучит как сценарий триллера про какого-нибудь сумасшедшего профессора, – продолжала Джулия. – Он много лет хранил свою страшную тайну, а потом нашелся человек, который раскопал ее, и тогда он начал убивать, чтобы сохранить свой секрет.
– Триллер, – повторила Леонора.
Тревис обнял подружку за плечи, стараясь выглядеть сильным.
– Представляете, Джулия недавно выполняла какую-то работу для Роудса! Подумать страшно, что было бы, явись она к нему за деньгами и застукай там профессора Керна!
– Да, всегда надо разузнать о человеке побольше, прежде чем бросаться выполнять его поручения, – сказала Леонора, пристально глядя на девушку. Та вспыхнула до корней волос и промолчала.
Тревис покрепче прижал к себе Джулию. Томас отвязал пса, и они опять пошли по тропинке, лениво разглядывая мелькающих мимо бегунов.
– Я пойду домой, – сказала Леонора. – Надо позвонить Глории и рассказать ей, что произошло.
На полпути к ее коттеджу они заметили толпу любопытных на пешеходном мостике. Люди свешивались через перила, глядя вниз. Неподалеку обнаружилась карета «скорой помощи», из которой санитары доставали носилки, и машина Эда Стовала.
– Давай поспорим на что-нибудь, что они только что нашли тело Керна, – мрачно предложил Томас.
В тот же день, ближе к обеду, к Томасу заглянул Дэки. Они открыли по бутылке пива и устроились в гостиной.
– Ко мне заходил Стовал, – сказал Дэки. – Выглядел кошмарно: похоже, он не спал последние две ночи. Но сидел, как всегда, прямо и сказал, что считает своим долгом держать нас в курсе происходящего.
– Да уж, наличие гипертрофированного чувства долга – его основное достоинство, – отозвался Томас. – Впрочем, мы должны быть благодарны природе – нам достался далеко не худший вариант полицейского. Он рассказал что-нибудь новенькое?
– Да, в общем, нет. – Дэки отпил пиво. – Они нашли что-то в доме Роудса. Думают, что это наркотик.
– Не удивлюсь, если так и есть.
– Стовал отослал образец на анализ, но говорит, и так знает, что это и есть тот самый галлюциноген, который время от времени появлялся в городе. Еще он сказал, что будет вскрытие, хотя все уверены, что Керн выпил, потом вышел на лодке в открытое море и прыгнул за борт. Холод сделал остальное.
– Не он первый свел счеты с жизнью таким образом.
Некоторое время братья потягивали пиво в молчании. Оно было таким, как раньше, – дружеским, легким. Жизнь возвращалась к норме.
– В субботу будет прием в Зеркальном доме. Ежегодный бал спонсоров. Я пригласил Кэсси.
Слова брата застали Томаса врасплох. Он моргнул и спросил:
– И что она ответила?
– Сказала: «Ладно».
– Ладно. Чудесно.
– А ты?
– А что я?
Дэки поерзал в кресле, покрутил в руках бутылку, но потом все же сказал:
– Ну, я подумал, может, ты пригласишь Леонору.
– Я не член клуба – забыл? И она тоже.
– Но я могу пригласить вас обоих как своих гостей.
– Я не знаю, пробудет ли она в городе до субботы. Мы ведь нашли ответы на все вопросы – вдруг она захочет уехать?
Дэки некоторое время разглядывал брата с нескрываемым удивлением, потом спросил:
– Ты не потрудился поинтересоваться, как долго она планирует оставаться в Уинг-Коув?
– Нет.
– Почему? Это такой простой вопрос.
– Я не очень хочу услышать ответ. Вдруг он мне не понравится?
– Угу.
Они выпили еще и опять помолчали.
– У меня появилась идея, – заявил Дэки.
– Да?
– Попроси ее остаться в городе на эти выходные и сходить с тобой на прием. Скажи, что так – Кэсси будет чувствовать себя увереннее.
– Думаешь, это сработает?
– Почему нет? Похоже, Леонора хорошо относится к Кэсси и к нашим с ней отношениям. Мечтает сосватать, так сказать. Думаю, она не откажется провести здесь пару дней ради того, чтобы наш роман получил дальнейшее развитие.
– Какой ты изобретательный, братец!
– А то как же!
Некоторое время Томас обдумывал это предложение, потом решился:
– Ладно, я попробую.
– Ну и молодец! Кстати, можешь сказать Леоноре, что должность библиотекаря в Зеркальном доме – постоянная. Коллекция действительно заслуживает того, чтобы люди узнали о ней. Поэтому если она согласится продолжать работу, то за финансированием дело не станет. Фонд Бетани Уокер всецело за.
– Передам.
Дэки беспокойно задвигался, потом сосредоточил взгляд на своих кроссовках и выдавил:
– Знаешь, я довольно давно не ходил на свидания и многое подзабыл.
– Правда? Мне всегда казалось, что разучиться невозможно.
– Вроде как ездить на велосипеде?
– Точно. Но если хочешь, могу дать совет.
– Какой?
– Сбрей бороду.
Дэки на секунду растерялся, но потом хмыкнул.
– Хочешь сказать, не тянет на последний писк моды?
– Тут важно, что думает по этому поводу Кэсси. По-моему, твоя борода ей не нравится.
– Маргарет Льюис она тоже не понравилась. – Дэки задумчиво поскреб предмет обсуждения.
– Тем более, – подытожил Томас. – Недаром и ты, и Кэсси, и Леонора твердили, что у этой дамы голова как у премьер-министра.
После того как Дэки ушел, Томас взял телефон и набрал номер Леоноры. Она сняла трубку после первого же гудка.
– Хочешь поспособствовать дальнейшему развитию отношений между Кэсси и моим братцем? – спросил он.
– Мне кажется, они и сами неплохо справляются с, как ты выразился, развитием.
– Понимаешь, Дэки хочет пригласить девушку на прием в субботу. Он просит нас пойти, чтобы она чувствовала себя более непринужденно. Но, если хочешь знать мое мнение, уверенности не хватает именно Дэки. Он так давно не ходил на свидания, что чувствует себя немного неловко.
– Позволь мне проверить, правильно ли я тебя поняла: ты просишь меня пойти с тобой на прием, потому что наше присутствие обеспечит Дэки и Кэсси моральный комфорт и уверенность в себе?
- Предыдущая
- 56/67
- Следующая