Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Идеальные партнеры - Кренц Джейн Энн - Страница 37
— По неизвестной причине никто так и не узнал точно, что же произошло той ночью. Меня мучает эта неопределенность. Я не знаю, что это было: несчастный случай, убийство или самоубийство.
— Конечно. Ведь ты не уверен в своей версии. Слишком много неувязок, слишком много вопросов без ответов. Нужно снова вернуться к этой загадке и попытаться ее разгадать.
Джоэл сжал рукой дверной косяк, ему нужно было собраться с духом, чтобы продолжить свой рассказ.
— Знаешь, что отец сказал мне в тот вечер, перед тем как пойти в «Якорь», чтобы больше никогда не вернуться?
— Нет.
— Последнее, что он сказал, было: «Это ты виноват». — Джоэл невольно потрогал живот при этом воспоминании. — Он ударил меня в живот и затем сказал:
«Это ты во всем виноват, проклятый сукин сын. Виноват во всем, глупец. Я рад, что твоя мать умерла раньше и не видит, какого сына она вырастила».
Летти подошла к нему ближе и обняла его.
— Джоэл, мне очень жаль. — Больше она ничего не сказала, только прижалась к нему еще теснее и так стояла, положив голову ему на плечо.
Джоэл оставался неподвижным. Он был как каменное изваяние. Казалось, все токи его организма, контролирующие эмоции, внезапно отключились. Он совсем растерялся. Ни с кем после смерти матери он не чувствовал себя так спокойно и легко.
Но с матерью он по крайней мере попрощался. По крайней мере имел возможность сказать ей, что любит ее, и она сказала ему, как сильно любила его.
С отцом он даже не попрощался. «Это ты во всем виноват, проклятый сукин сын, — сказал отец. — Не мог найти девушку своего круга. Какого черта тебе понадобилось окрутить эту девицу Копленда? Господи, неужели ты ни на минуту не задумался над тем, что делаешь? Неужели ты так чертовски туп, чтобы не сообразить, что она просто играет с тобой? Подумал бы хоть о том, как Копленд поступит со мной, когда узнает, что ты увиваешься вокруг его дочери. Это ты во всем виноват».
Ты во всем виноват.
Джоэл ощущал тепло Летти, ее мягкость. Это как если бы влага стекала по каменной статуе. Он мог чувствовать Летти, но его лишь омывало ее теплом.
Но она продолжала стоять, обняв его, и казалось, никогда не позволит ему уйти. Постепенно, напряжение в нем ослабевало. Спустя несколько минут он уже мог поднять руку и погрузить пальцы в теплую массу ее волос. Она все сильнее прижималась к нему, будто желая слиться с ним воедино.
Джоэл не знал, сколько они так простояли. Дождь монотонно барабанил по крыше сарая. Джоэл прислушивался к этим успокаивающим звукам, когда вдруг почувствовал, что Летти подняла голову с его плеча.
Он взглянул на ее лицо, увидел ее глаза, смотревшие на него серьезно, с безмерной теплотой. Он увидел ее полураскрытые губы. Ее руки обнимали его.
Джоэл не успел подумать, что делает. Наклонив голову, он прижался губами к ее губам.
Ее губы мягко подались, впуская его, приглашая. Острое желание охватило Джоэла, желание скорее эмоциональное, чем физическое.
Он должен сейчас обладать ею. Весь остаток его жизни сделается пустым и холодным, если сейчас, в этот миг, он не будет ею обладать. Только она одна может спасти от боли, стремительным потоком захлестывающей его.
Он обхватил ее за талию, продолжая целовать. Ее руки сильно и нежно обнимали его, они обещали ему то, чего он хотел, в чем так нуждался.
— Летти. О Боже, Летти, я хочу тебя.
— Все хорошо, Джоэл. Все хорошо. — Она что-то лихорадочно повторяла, прижимаясь к нему, целуя его в шею.
Джоэл чувствовал, что теряет контроль над собой.
Сейчас все было иначе, чем в ту ночь, когда он решил просто узнать, как Летти реагирует на него. Теперь в нем кипела дикая, необузданная страсть. Летти нужна ему сейчас, в эту минуту. И она здесь, она зовет его.
Его руки скользнули по изгибу ее крепких бедер; он приподнял ей юбку и провел ладонями по ягодицам. Она тихо застонала и вцепилась пальцами ему в волосы.
Он поднял ее, и она обвила ногами его бедра. Джоэл чувствовал, что сейчас сгорит в охватившем его пламени.
Одежда мешала им, и Джоэл опустил Летти на пол, на старую попону. Он не обратил внимания на маленькое облачко пыли, поднявшееся над полом. Он сражался с колготками Летти, пытаясь их спустить.
Нейлон порвался. Летти не помогала ему. Вместо этого она дотронулась до «молнии» у него на джинсах.
— Я сам, — прошептал Джоэл, опасаясь, что ткань здесь слишком туго натянулась. Он осторожно расстегнул «молнию» и тут же остро ощутил, как часть его вырвалась наружу.
Мягкие, теплые руки Летти ждали его. Джоэл застонал, почувствовав их прикосновение.
— Проклятие, — хрипло выдавил он. Острое, яростное желание переполняло каждый его сосуд. — Летти, милая, как хорошо, как хорошо. Ты нужна мне.
— Да. — Она смотрела на него из-под ресниц. Тепло ее глаз поглощало его. Он мог утонуть в нем, и в нем было его спасение.
Не отрывая своих глаз от ее, он скользнул рукой по ее бедру и, найдя место, где порвал колготки, опустил пальцы в отверстие, стараясь сделать его побольше.
Он ощутил тепло между ее ногами, и его палец проник в нее. Она задрожала.
— Джоэл.
Он больше не мог терпеть. Все его тело напряглось в ожидании и требовало облегчения.
— Я не могу, я должен быть в тебе, — задыхаясь, шептал он, желая, чтобы она поняла. — Я не могу ждать. Не могу ждать.
— Да. Все хорошо. — Она обхватила руками его голову, целуя в подбородок, в шею. — Иди ко мне.
Он так и не стянул джинсы. Он вмял Летти в старую попону. Она вся подалась навстречу ему. Он ощутил мягкое тепло и с глубоким стоном сильно и сразу вошел в нее.
Сначала Джоэла поразило какое-то сопротивление ее тела. Потом он погрузился в обволакивающее тепло и почти потерял сознание.
— Мне тесно в тебе, — шептал он. — Жарко и тесно. И, Господи, до чего хорошо.
Он продвигался глубже, не в силах остановиться. Он хотел заполнить ее собой. Ему нужно было навсегда остаться в ней, навсегда заблудиться.
Он был уже на грани, нависая над ней, стискивая зубы от сладостной боли, готовой разлиться в нем и затопить Летти.
Он заблудился.
Он был свободен.
В одно мгновение он обрел свою цельность и совершенство. Он был в этот миг таким, каким ему хотелось быть.
Он задрожал и набрал воздуха в легкие в сладостном изнеможении. Он едва чувствовал, как пальцы Летти ласкают его волосы.
Дождь все так же барабанил по крыше. Быть может, эта монотонная дробь заставила его забыть об осторожности. Или же он слишком глубоко ушел в этот теплый и надежный мир, который ему открылся.
Скрип двери в стойло вернул его к действительности.
Это был тот же самый слабый звук, который тогда спас ему жизнь. Еще не вполне придя в себя после испытанных ощущений, он отодвинулся от Летти и поднялся на ноги. Единственная мысль, которая обожгла его мозг, была: «Я должен защитить Летти». Что бы ни случилось, он должен защитить ее.
Но не разъяренный Виктор Копленд стоял в дверях и зло смотрел на них. Это была Диана.
— Ты не мог привезти ее куда-нибудь в другое место, Джоэл? — Диана подняла на него глаза, полные слез. — Зачем ты привез ее сюда? Это было наше место.
— Замолчи, Диана. — В нем закипала ярость. Он застегнул джинсы. — Уходи отсюда. — Он сделал шаг вперед.
Диана повернулась и выбежала из сарая.
Джоэл стоял, глядя ей вслед, пока вдалеке не затих шум удаляющейся машины. Тихий звук за его спиной заставил его оглянуться.
Летти сидела, выпрямившись, тщетно пытаясь разгладить свою безнадежно смявшуюся одежду.
— Ты приводил ее сюда в ту ночь, да?
— Извини, Летти. Она, наверное, следила за нами, когда мы выехали из мотеля. Она совсем сошла с ума. — Он нагнулся, чтобы помочь Летти встать. Легко подняв ее на ноги, он окинул ее взглядом и не смог сдержать улыбки. Ему было легко и весело. Даже появление Дианы, как призрака из его прошлого, не смогло испортить ему настроения.
Летти, несмотря на полнейший беспорядок в прическе и одежде, выглядела великолепно. Ее очки съехали набок, волосы растрепались, картину дополняли рваные колготки и отсутствие туфель, которые она где-то сбросила.
- Предыдущая
- 37/72
- Следующая