Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Свет в полумраке - Кренц Джейн Энн - Страница 25
– Я принесла свои записи, касающиеся Сары Клиленд, – сказала Венеция. – Хотя я сегодня очень занята, да и вообще не понимаю, зачем вам понадобилось их просматривать.
– Садитесь, пожалуйста, – предложил Йен. – У меня есть новости.
Нельзя сказать, чтобы Харпер ждал этого разговора с нетерпением. Венеция ему никогда не нравилась, но, к сожалению, именно она знала о Саре Клиленд больше, чем кто бы то ни было в клинике. Более того, у Венеции была и серьезная личная заинтересованность в том, чтобы Сара Клиленд вернулась в лечебницу.
– Что еще за новости?
– Леон Грейди нашел Сару Клиленд.
– Не понимаю.
Венеция села на стул, стоящий по другую сторону письменного стола Харпера. Пиджак ее костюма собрался складками на заплывшей жиром талии. Спину она, как всегда, держала очень прямо. Принесенные с собой бумаги она положила на колени, но продолжала держать их обеими руками.
– Вы же говорили, что Сара Клиленд и другая сбежавшая пациентка погибли при пожаре где-то в Мексике.
– Очевидно, они подстроили так, чтобы их считали погибшими, во всяком случае, Клиленд определенна жива, известие о ее гибели оказалось ложным.
– Понятно. – Венеция сняла очки и рассеянно протерла стекла подолом белой юбки. – Поразительная новость, мне и в голову не могло прийти, что она жива.
– Несколько дней назад с Грейди связался некий хакер, который называет себя Шестеркой. Этот субъект утверждает, что сумел взломать файлы в компьютере какого-то дельца, который торгует через Интернет фальшивыми удостоверениями личности. До того как торговец поддельными удостоверениями обнаружил взлом, хакер успел выкрасть несколько файлов.
– Невероятно! Я, конечно, слышала, что такое бывает, но никогда…
Йен продолжил, недовольный тем, что его перебили:
– Хакер сообщил, что у него есть информация о нашей пациентке и что за определенную сумму он готов ее продать.
– Понятно. – Венеция водрузила очки на место. – И как же вы поступили?
– Я распорядился выплатить требуемую им сумму. Этим делом занимался Грейди. По словам Грейди, он узнал новое имя нашей пациентки и некоторые данные о ней; хакер также сообщил ему, что Клиленд живет в Лос-Анджелесе. Мы договорились, что Грейди попытается найти эту женщину, и если он убедится, что это она, тогда мы постараемся задержать ее и вернуть в клинику.
– Естественно, не можем же мы схватить на улице не того человека. В конце концов, это будет просто незаконно.
Йен стиснул зубы. Время от времени у него возникало неприятное чувство, что Венеция Макалистер не слишком высоко оценивает его профессиональные качества.
– Несколько дней назад Грейди вылетел в Лос-Анджелес. После этого он исчез.
– Как это исчез?
– По-видимому, он предал наше учреждение и обманул мое доверие. Пока не знаю точно, как он собирается использовать полученную информацию о Саре Клиленд, но, на мой взгляд, не стоит рассчитывать, что он собирается доставить ее в клинику.
– Но где он?
– К счастью, мисс Лидс его поведение сразу показалось подозрительным, что заставило ее принять кое-какие меры. Она поручила Элу Драммеру из бухгалтерии проследить за передвижениями Грейди по его кредитной карточке. Грейди действительно использовал корпоративную кредитную карточку для оплаты билета до Лос-Анджелеса. Но там он взял напрокат машину и после этого исчез.
Венеция оторопела.
– Так куда он отправился?
– Мисс Лидс считает, что он поехал туда, где действительно живет Сара Клиленд. В настоящее время она пытается это выяснить.
– Но что Грейди задумал?
– Не могу сказать наверняка, но подозреваю, что он нашел способ заработать на информации, которую получил от хакера. Вероятно, он задумал шантаж в той или иной форме.
В птичьих глазках Венеции вспыхнула злость.
– Должна вам сказать, мистер Харпер, что у меня давно вызывали серьезные сомнения профессиональные качества Леона Грейди и его преданность компании. Я никогда не была уверена, что он ставит интересы клиники и пациентов на первое место.
«Неужели?» – язвительно подумал Йен. Однако он сумел сохранить на лице хорошо отработанную маску преданного делу профессионала.
– К сожалению, ваше впечатление оказалось верным. Задним умом мы все крепки, не так ли?
– Клиленд целый год была лишена терапии и необходимых ей медикаментов. Думаю, не стоит и говорить, что очень многое из того, что было достигнуто мною в ее лечении, утеряно.
– Согласен. Положение действительно очень серьезное.
Венеция неестественно выпрямила спину, по-прежнему крепко сжимая папки.
– Мы должны немедленно вернуть ее в клинику. Это необходимо сделать ради ее же блага.
«Ты так говоришь потому, что у тебя относительно нее есть свои планы», – подумал Йен. Но он снова не стал произносить свои мысли вслух. Его не интересовало, что именно Макалистер собирается делать с Сарой Клиленд, когда ту удастся вернуть в лечебницу. Единственной целью Йена было заполучить обратно эту очень выгодную пациентку.
Дверь кабинета открылась, и на пороге возникла Фенелла Лидс.
– Я нашла адрес Клиленд, – спокойно сказала она. – Я обнаружила его в электронной переписке Грейди с тем хакером. Грейди уничтожил все письма, в том числе и это, но я смогла его восстановить. В работе с компьютером он отливается такой же небрежностью, как и во всем остальном.
Красивое лицо Фенеллы было, как всегда, бесстрастно. Йену до сих пор с трудом верилось, что когда-то он делил с ней постель. В самом начале их короткого романа он считал себя счастливчиком, но к тому времени, когда Фенелла потеряла к нему интерес и положила конец их связи, такая развязка оказалась для него огромным облегчением. Не считая его родной бабушки, Фенелла была единственной женщиной, которой удавалось вселить в Харпера ужас.
– Где Сара? – требовательно спросила Венеция. Фенелла мельком заглянула в свои записи.
– Она поселилась в городке под названием Уисперинг-Спрингз и живет там под именем Зои Льюс.
– А Грейди? Его вы тоже нашли?
– Нет. По-видимому, ему хватило ума не расплачиваться за ночлег и еду корпоративной кредитной карточкой. Наверное, он понимает, что тогда мы сможем его выследить.
– Что ж, – сказал Йен, – из всех наших проблем Грейди – самая незначительная. Сейчас важнее всего вернуть Сару в клинику. Я пошлю двух санитаров, которые знают ее в лицо и которые специально обучены навыкам обращения с трудными пациентами. Пусть сюда пригласят Драммера, я поручу ему оформить им дорожные расходы. Кроме того, мне нужно лично убедиться, что он будет держать язык за зубами.
– Драммер не проболтается, – заверила Фенелла. – Он знает, что нам меньше всего нужно, чтобы слухи об этом деле дошли до наших клиентов. Они нам как раз за то и платят, чтобы мы не допускали никакой огласки.
Несколькими минутами позже в кабинет вошел Эл Драммер. Если Венеция напоминала Йену его бабушку, то при виде Драммера ему вспоминался строгий проповедник, чьи проповеди бабушка заставляла его посещать каждое воскресенье. Однажды этот самый проповедник потряс прихожан: в одно прекрасное воскресенье он был арестован во Флориде в тот момент, когда снимал проститутку.
Йен обрисовал Драммеру ситуацию. Глаза бухгалтера сверкнули – не иначе как праведным гневом.
– Говорил я вам, что Леону Грейди нельзя доверить корпоративную кредитную карточку! – воскликнул он.
Глава 11
Зоя проснулась с тяжелой головой, однако она не чувствовала себя разбитой, как это обычно бывало после ее ночных кошмаров. Первые несколько секунд она лежала с закрытыми глазами и пыталась понять природу долгого дребезжащего звука, который ее разбудил.
В кровати было что-то не так, но Зоя не сразу поняла, в чем дело: оказывается, она лежала одна. В том, как быстро она привыкла чувствовать рядом с собой успокаивающее тепло и тяжесть тела Итана, было даже нечто тревожащее. На это потребовалась всего-то одна ночь. Зоя подозревала, что это не слишком хороший признак.
- Предыдущая
- 25/78
- Следующая