Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жди до полуночи - Кренц Джейн Энн - Страница 58
И неизбежное случилось. Но лишь в момент встречи Кэролайн поняла, что Адам спланировал все до мельчайших деталей. Они танцевали, двигаясь по залу, и вдруг он резко остановился, и Кэролайн увидела перед собой Айвибриджа, который смотрел на нее так, словно перед ним оказался призрак.
– Айвибридж. – Голос Адама звучал ровно. – Приветствую вас.
– Хардести. – Лорду не удалось быстро взять себя в руки. Он с трудом отвел взгляд от Кэролайн и взглянул на Адама. Тут его поджидал новый сюрприз. С изумлением взирая на разбитую скулу и синяк под глазом одного из самых известных светских львов, Айвибридж хрипло спросил: – Вы столкнулись с дверью, сэр?
– Все не так просто. – Улыбка Хардести могла бы заморозить даже пламя в преисподней. – Дорогая, позвольте представить вам мистера Айвибриджа.
Его семья владеет небольшим участком земли неподалеку от Чиллингема. Возможно, вы слышали об этой деревеньке. Говорят, живописное местечко, к тому же недалеко от Бата. Айвибридж, позвольте представить вам моего друга, миссис Фордайс. Полагаю, вы не могли не слышать этого имени – ее романы читает весь Лондон.
Айвибридж начал приходить в себя. Губы его сжались, в глазах появилась угроза.
– Мистер Айвибридж. – Кэролайн постаралась придать своему голосу холодную небрежность.
То ли ее уверенность смутила противника, то ли он еще не решил, как ему выгоднее поступить в данной ситуации, но он лишь промямлил:
– Миссис Фордайс, – и склонил голову в формальном поклоне.
– Нам пора, дорогая. – Рука Адама уже увлекала Кэролайн прочь. – Мне кажется, я видел сестру, и она подавала нам знаки.
Они растворились в толпе так быстро, что попрощаться с Айвибриджем не было ни возможности, ни необходимости.
– Интересно, чего вы пытались добиться этим маневром? – шепотом спросила Кэролайн.
– Я предпочитаю сражаться с врагом на моих условиях. А для этого его нужно заманить на свою территорию.
– Ах, вот как. Это одно из ваших правил, я полагаю?
– Совершенно верно.
– Адам, я не знаю, что именно вы задумали, но меня не покидает беспокойство. – Кэролайн даже не пыталась скрыть волнения. Больше всего на свете ей хотелось сейчас убежать и спрятаться. – Вы и понятия не имеете, что вас ждет.
– О, я уверен, что это выяснится довольно скоро. Наша жизнь стала похожа на один из ваших романов, а там, как я заметил, события очень быстро меняют друг друга. Думаю, скучать не придется.
Они подошли к Джулии, которая беседовала с гостями.
– Ах, вот и ты, Адам. – Графиня улыбнулась Кэролайн. – Я с удовольствием наблюдала, как вы танцуете. Все присутствующие единодушно отметили, что вы составили удивительно красивую пару. Истинное украшение вечера.
– Если не возражаешь, я оставлю Кэролайн на твое попечение, – сказал сестре Адам. – У меня неотложное дело. Я буду в библиотеке.
– Дела в такой вечер? Ты невозможен! Неужели нельзя было отложить все на завтра?
– Боюсь, эта проблема не терпит отлагательств. – Адам поднес пальцы Кэролайн к губам и поцеловал. – Ты ведь проследишь, чтобы Уилсон был удостоен чести танцевать с миссис Фордайс, правда, сестричка?
Джулия, которая уже поняла, что происходит что-то из ряда вон выходящее, не стала задавать вопросов и лишь кивнула, ободряя брата улыбкой.
– Уверена, дядюшка Уилсон будет счастлив танцевать с Кэролайн.
– Я ценю ваше участие. – Кэролайн растерянно переводила взгляд с брата на сестру. – Но я, честно говоря, не в настроении танцевать...
– Какая жалость! – Уилсон уже стоял рядом, отечески улыбаясь ей. – А я-то надеялся. Но возможно, вы передумаете из уважения к моим сединам?
– Но...
Старый Грендон умел обращаться с женщинами не хуже своего названого племянника. Кэролайн и опомниться не успела, как они уже кружились в вальсе.
– Не знаю, чего пытается добиться Адам, – грустно сказала молодая женщина. – Но он лишь усугубляет и без того ужасное положение, в котором мы все оказались.
– Откровенно говоря, я понятия не имею, что происходит, – отозвался Уилсон, улыбаясь ей.
– Джулия тоже, видимо, этого не знает. Но я уверен, что Адам полностью контролирует ситуацию.
– Он лишь думает, что контролирует происходящее! Но он не может знать, что происходит на самом деле. Назревает ужасный скандал... – Кэролайн начала сбиваться с дыхания – для своих лет Уилсон оказался весьма энергичным танцором.
– Опять скандал? – весело переспросил он. – Интересно, будет ли он более громким, чем нынешний?
– Но Адам уверял меня, что у него есть правило – никогда не вмешиваться в публичные скандалы!
– О, у Адама есть целый список разных правил на все случаи жизни. Но неужели он не рассказал вам о самом главном?
– О каком?
– Из каждого правила бывают исключения, дитя мое!
Глава 33
– Ненавижу роль гонца, приносящего плохие вести. – Айвибридж удобно устроился в одном из кожаных кресел. Он весь прямо таки излучал сочувствие и доброжелательность, но Адаму ничего не стоило разглядеть под этой маской удовлетворение человека, который принес грязные сплетни и собирается их со вкусом изложить. – Мы ведь с вами члены одного клуба. С моей стороны было бы не по-дружески умолчать о том, кто такая миссис Фордайс. Так называемая миссис!
Адам, сидящий в кресле напротив, молча ждал продолжения. Поручив Кэролайн заботам Джулии, он вернулся в библиотеку, отослал усталого Филби в соседнюю комнату, снабдив его бутылкой кларета и сандвичами, а сам устроился ждать. Как он и думал, ожидание не затянулось: Айвибридж вскоре явился, сгорая от желания изложить свою версию событий.
– Неужели вы забыли, какая судьба в древности ждала гонца, который приносил дурные вести? – По выражению лица и тону Хардести было совершенно невозможно определить, шутит он или говорит серьезно.
Айвибридж моргнул и несколько напрягся, но потом опять захихикал и воскликнул:
– Вот увидите, вы еще благодарить меня будете за эти сведения!
– Вы думаете?
– Конечно! Ни один мужчина не любит, когда его дурачат.
– Вижу, вам не терпится поделиться со мной какими-то сведениями. Забавные сплетни?
– Это не сплетни, сэр! Я собираюсь сообщить вам только факты. Во-первых, вашу даму зовут вовсе не миссис Фордайс. Ее настоящее имя – Кэролайн Коннор. Псевдоним она взяла, чтобы скрыть грехи своего прошлого. – Рассказчик облизнул губы и бросил недвусмысленный взгляд на поднос, где красовался солидный сосуд с бренди.
Адам проигнорировал этот взгляд. Он не собирался тратить превосходное бренди на мерзавцев вроде Айвибриджа.
– Если я вас правильно понял, вы собираетесь рассказать мне, какие именно факты из своего прошлого эта женщина так тщательно скрывает, – неторопливо проговорил он.
– Не стану утомлять вас деталями, но несколько лет назад мисс Коннор оказалась в центре скандала, который полностью уничтожил ее репутацию.
– Да что вы!
– Я был поражен, осознав, что она сумела скрыться под новым именем и ведет спокойную жизнь. Впрочем, она всегда казалась мне умной женщиной.
– Я тоже нахожу ее весьма разумной и изобретательной. – Адам сплел пальцы и старался не выдать своего отвращения к собеседнику раньше времени.
– Вы же не станете отрицать, что эти качества необходимы авантюристке? – Айвибридж рассмеялся. – Согласен, она прелюбопытное создание, особенно если вы любите что-то неординарное. Но ее поведение вряд ли можно счесть приличествующим леди, не так ли?
Адам смотрел на сидящего напротив него человека. Лицо его выражало некоторую заинтересованность, и ничего больше. Бедняга Айвибридж и предположить не мог, что его визави вот уже несколько минут перебирает в голове разные способы разделаться с ним. К сожалению, ни один из этих способов не казался Хардести достаточно жестоким. Кроме того, ему было очень жалко прекрасный ковер, который никто не смог бы отчистить от того количества крови, что он жаждал пролить.
- Предыдущая
- 58/73
- Следующая