Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пес-оборотень и колдовская академия - Нефф Генри - Страница 48
И тут Найджел хитро усмехнулся, потом остановился и поскреб подбородок, словно задумался над сложной задачей.
— Кстати, как думаешь, сколько баллов ты получил в последнем сценарии?
Макс закатил глаза:
— Не знаю… Шесть или семь…
— Хм — м — м… А сколько, по — твоему, получили выи? Восемьдесят? Или девяносто? Всегда ищи второго выя, Макс! Всегда!
— Да понятно, — отмахнулся Макс, — теперь — то я запомнил. До встречи!
Макс побежал к Дому, окна которого горели ярким и веселым светом.
Открыв дверь, Макс сразу увидел в вестибюле массивную фигуру отца в оливковой куртке. Отец яростно жестикулировал перед мистером Лукенсом, который был в элегантном плаще и шляпе. На полу стояла большая, завернутая в подарочную обертку коробка. На шее у обоих мужчин на тонких шнурках висели белые карточки — бэджи. Мистер Макдэниелс замер посреди фразы и обернулся.
— Вот он! — воскликнул отец, и его голубые глаза просияли. — Мой мальчик! Сюрпри — и — из!
— Папа! — воскликнул Макс и внезапно оказался в шести футах над полом.
— Эй, какой ты стал большой и тяжелый! Папаше не поднять! Боб, это я постарел или Макс с августа вырос на полфута?
— А то и на фут, — сказал мистер Лукенс, приподнимая шляпу. — Рад тебя видеть, Макс. С днем рождения. Надеюсь, я не помешал. Мы с твоим отцом заключили сделку в Бостоне, и он взял меня с собой. Еле нашли твою академию. Честное слово, я бы даже не нашел Рован на карте, если бы не твой папа! Да, старость — не радость!
Он усмехнулся и достал из кармана плаща плоскую черную коробочку.
— Здрасьте, мистер Лукенс. — Макс пожал ему Руку и взял подарок. — Очень рад вас видеть. Спасибо.
— Ерунда! — отмахнулся мистер Лукенс. — Надеюсь, тебе понравится. Он довольно личный, так что лучше открой, когда будешь один.
Макс кивнул и сунул коробку в карман.
— Это нам надо сказать мистеру Лукенсу спасибо за то, что он меня с собой взял! — восторженно заявил мистер Макдэниелс. — Он еще две недели назад пообещал послать меня в Бостон! Я еле сдержался, чтобы тебе не проговориться!
В вестибюль вошел Найджел и еле заметно помахал Максу.
— Папа, — Макс тронул отца за локоть, — это мистер Бристоу. Он…
— …принимает в школу новичков, — подхватил Найджел и тепло пожал руку мистеру Макдэниелсу. — Я имел удовольствие видеть вас в аэропорту.
— Конечно, конечно! — сказал мистер Макдэниелс, яростно тряся руку Найджела. — Как я мог забыть? Найджел, познакомьтесь с Бобом Лукенсом — главной шишкой нашего агентства. Вообще — то, раз вы занимаетесь приемом, Боб как раз с вами хотел познакомиться. Его племянница…
— Скотт, — вмешался мистер Лукенс, — давай пока не будем мучить мистера Бристоу. Судя по звукам, начинается ужин. Может, Макс покажет нам школу, а потом, перед отъездом в аэропорт, мы поговорим с мистером Бристоу?
— Можно иначе, — сказал Найджел. — Давайте я отведу вас на ужин, мы отметим день рождения Макса, и за едой я с радостью отвечу на ваши вопросы. Макс, может, покажешь отцу свою комнату, а я быстренько проведу мистера Лукенса по школе? Встретимся здесь через двадцать минут?
— Прекрасно, — сказал мистер Макдэниелс и обнял Макса одной рукой.
Макс поднял большую коробку и пошел с отцом на лестницу. Мистер Лукенс вежливо улыбнулся им вслед и пошел за Найджелом.
— Ну что, — сказал мистер Макдэниелс (его лицо лоснилось от пота), — не ожидал? Думал, я пропущу твое официальное начало трудного возраста?
— Я правда очень рад, что ты приехал, — ответил Макс, радуясь, что коридор третьего этажа пуст. — Я по тебе скучал!
Он с надеждой покосился на отцовский бэдж и открыл дверь.
— Ну, — сказал он и мысленно сжался, — вот…
Его отец молча переступил порог. Макс замер. Свет настольной лампы Дэвида отражался в стеклянном куполе, где в ночном небе бледнело созвездие Андромеды. Дэвид свернулся на кровати с гримуаром, тщательно всматриваясь в большую репродукцию Вермеера. Он даже не поднял глаз.
— Привет. Как сценарий?
Макс крепко зажмурился и сглотнул.
— Э… в порядке. Папа, это мой сосед по комнате, Дэвид Менло…
Дэвид резко поднял голову и уставился на мистера Макдэниелса. Тот прошел в комнату мимо Макса и с улыбкой протянул мальчику руку. Дэвид поперхнулся и спрятал гримуар под подушку.
— Рад с вами познакомиться, мистер Макдэниелс — пискнул Дэвид, переводя испуганный взгляд с Макса на его отца.
— Можно просто Скотт! Мистер Макдэниелс — это его дедушка, — дружелюбно отозвался отец Макса, оглядывая комнату. — Ну, тесновато, конечно, зато уютно!
Напевая себе под нос, мистер Макдэниелс вразвалочку спустился по лестнице к фотографии всей их семьи, снятой до того, как исчезла Брин Макдэниелс. Дэвид ткнул Макса в плечо.
— В чем дело? — прошипел Дэвид. — Твой папа знает про Рован?
— Все нормально, — прошептал в ответ Макс. — У него гостевой бэдж, который скрывает все лишнее. А ты почему не на ужине?
Дэвид пожал плечами.
— Зачитался. И есть не хочется.
— Я слышу, кто — то тут не ел? — Голова мистера Макдэниелса показалась с лестницы. Макс и Дэвид подскочили от неожиданности.
— Э — э, да, — проговорил Дэвид. — Но я могу потом перекусить. На кухне обычно что — нибудь оставляют.
— Вот еще! Пойдешь с нами праздновать день рождения Макса!
— Ну, что вы… Спасибо, не надо.
— Ну вот еще! — вскричал мистер Макдэниелс.
— Соглашайся, Дэвид. А то он тебя силком потащит, — уверенно сказал Макс.
— Это точно! — Мистер Макдэниелс чмокнул сына в затылок. — Ох, как я рад видеть своего именинника! Давай раскроем подарок и пойдем. Мне давно пора подзаправиться!
— Ну, как хочешь.
Макс с улыбкой вытащил коробку на середину комнаты. Пока он снимал слои оберточной бумаги, мистер Макдэниелс радостно хихикал и подмигивал Дэвиду.
— Ух ты… Э — э, класс! — сказал Макс как можно веселее. — Спасибо, папа!
— Что это такое? — подался вперед Дэвид.
— Это «Бифмейстер—2000»! — пропел мистер Макдэниелс. — Чтобы жарить на гриле мясо и овощи прямо в школе!
Он раздулся от гордости.
— Да, симпатично, — проговорил Дэвид. Макс закрыл глаза.
— Симпатично?! — взревел мистер Макдэниелс. — А Великая Китайская стена тоже «симпатичная»? Или Большой каньон? Не смей недооценивать «Бифмейстер-2000»! Дэвид, вот послушай: «Бифмейстер» поджарит все, что душа пожелает, от говяжьих стейков до нежного лососевого филе! Более того, благодаря запатентованному покрытию «И — Зи — Клин» чистить его не только легко, но и приятно!»
Дэвид вытаращил глаза. Макс просто пожал плечами.
— И это не все, — лукаво подмигнул мистер Макдэниелс, достал из кармана конверт и передал Максу.
Макс оторвал край конверта и прочитал вложенный сертификат.
— Тут написано, что дважды в месяц мне будут присылать набор мяса разных сортов… Спасибо еще раз, папа.
— Классный подарок, мистер Макдэниелс, — сказал Дэвид, почему — то загородив лицо книгой. — Круто.
Мистер Макдэниелс и Макс оставили Дэвида переодеваться, а сами спустились в вестибюль. Мистера Лукенса с Найджелом еще не было видно. Из зала доносился шум голосов.
— Давай заглянем? — сказал мистер Макдэниелс, подходя к лестнице. — Я буду рад познакомиться со всем твоим классом!
— Э — э… Лучше не надо. Сейчас придет Дэвид, и мистер Лукенс тоже.
— Ну, пошли! — позвал его мистер Макдэниелс уже с лестницы.
Макс в отчаянии оглянулся еще раз и поспешил за ним. На последней ступеньке он застыл, услышав крик отца:
— Мисс Алоха! Как поживаете?
Макс поспешил завернуть за угол и увидел, что мистер Макдэниелс стоит перед учительским столом и пожимает руку очень удивленной мисс Аволово. Пухлощекое лицо сияло. Отец повернулся к целому залу учеников, которые перестали есть и уставились на неожиданно вторгшегося гостя.
— Всем привет! — прокричал мистер Макдэниелс и дружелюбно помахал рукой. — Я Скотт Макдэниелс, отец Макса Макдэниелса!
Все молчали, только несколько человек неловко помахали в ответ. За своим столом скорчился от смеха Алекс Муньос. Поймав взгляд Макса, он выпучил щеки, пародируя полноту мистера Макдэниелса. Анна и Саша побагровели и затряслись от смеха.
- Предыдущая
- 48/65
- Следующая