Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мы выбираем звезды - Андерсон Пол Уильям - Страница 57
– Ты убил его, – проговорила девушка, не в силах оторвать взгляда от мертвеца. Слова ей приходилось буквально выдавливать из себя. – Сначала ранил, а потом убил.
– Ну и что? – отозвался Валенсия. – Пойми, это было необходимо. Мы столкнулись совершенно случайно, нам – тебе, мне и ему – просто не повезло. Однако «Файерболу» должно повезти, не забывай.
Кира судорожно сглотнула. Елки-палки, сейчас и впрямь не время распускать нюни! Она отвернулась и пошла прочь, стуча каблуками по асфальту.
– Молодец, – похвалил Валенсия, догнав девушку. По его лицу скользнула тень улыбки. – Ты смелая muchacha* [Muchacha (исп.) – девушка.], Кира.
Наверно, ей следовало ответить: «Я не muchacha, а пилот Дэвис», – но Кира сдержалась.
– Может, снимешь рюкзак и понесешь в руке? – справился Валенсия. – Судя по фильмам, космонавты иначе не ходят.
Правильно. Все-то он помнит, обо всем-то заботится. Кира молча сняла рюкзак. Главное – не поддаться эмоциям…
Они обогнули несколько служебных зданий – с таким расчетом, чтобы, выйдя на людное место, создать впечатление, будто идут от главных ворот. Интересно, мельком подумала Кира, он и вправду не волнуется или только не подает виду, а сам ждет, что вот-вот завоет сирена? Какая разница? Он профессионал, и этим все сказано. Последи лучше за собственным состоянием.
Наконец они очутились среди миниатюрных парков с фонарями, под которыми были расставлены столы и скамьи для тех, кто предпочитал обедать и ужинать на свежем воздухе. Впереди показалось летное поле. На фоне лазерных установок освещенный прожекторами звездолет напоминал устремленную в небо стрелу. Кира вспомнила, что корабль назывался «Мауи Мару», принадлежал по типу к малым грузовым звездолетам и предназначался для рейсов с Земли на Луну и на Л-5, не дальше. Выводишь его на орбиту, а там он летит сам. Л-5… «Пустельга», корабль Киры, поджидал девушку в одном из шлюзов спутника. Как будет здорово снова плюхнуться в знакомое кресло, врубить полную скорость и помчаться туда, откуда прилетают кометы…
– Роr favor, ваше удостоверение, – произнес мужчина в форме сотрудника Сепо, преграждая Кире дорогу. Рядом стоял его напарник.
– Пилот Дэвис, прибыла в распоряжение директора Паккера, – представилась девушка, протягивая агенту карточку.
– Марио Конрой, тоже к директору. – Валенсия сопроводил свои слова широкой улыбкой. Его движения… Он не достал из кармана карточку – нет, он грациозно ее извлек.
Офицер заговорил в минифон, прислушался…
– Все в порядке, – сказал он. – Подождите минуточку, сейчас подъедет машина.
– Неужели у главных ворот не оказалось ни одного автомобиля? – удивился его напарник.
– Срочный приказ, – ответил первый офицер, пожимая плечами. – Никто ничего не понял, никто не знал, к чему готовиться.
Кроме партнеров «Файербола», мысленно прибавила Кира. Разумеется, они тоже терялись в догадках, но, тем не менее, сразу взялись за дело. Кроме того, если забыть о необычных обстоятельствах, для персонала космопорта запуск звездолета давно стал рутинной процедурой.
– Если можно, подождите, – попросил Валенсия водителя, когда автомобиль остановился у административного корпуса. – Мы ненадолго.
Внутри все было как в старые добрые времена – знакомые лица, голоса и жесты; идиллию нарушали только полицейские, в форме и в штатском, – первые стояли у дверей, вторые расхаживали по коридорам. Киру и ее спутника сразу же провели в кабинет Паккера.
– Buenas tardes, – поздоровался директор, поднимаясь из-за стола. Чувствовалось, что нервы у него на пределе; черная кожа словно посерела. – Садитесь. Что вам предложить?
– Спасибо, сэр, ничего не надо, – откликнулся Валенсия. – Поступило новое распоряжение. Корабль должен взлететь немедленно.
Паккер моргнул, судорожно сглотнул, затем расслабился. Кира поняла, что в глубине души директор обрадовался: теперь ему не придется ждать 23:00 – ранее назначенного времени старта; однако, поскольку в его кабинете полным-полно следящих устройств, должен притвориться озадаченным.
– Вот как? Мне не сообщили.
– Сэр, я уполномочен проинформировать вас обо всем, но только когда мы окажемся в безопасном месте. – Валенсия разыгрывал из себя представителя организации, более могущественной, чем Сепо, то есть посланца Священного Синода. В своей шифровке Гатри не стал ничего уточнять насчет Марио Конроя (таковы были неписанные правила в отношении подобных личностей), однако довольно прозрачно на это намекнул.
– Если мне придется пойти с вами, я хотел бы заглянуть домой и предупредить родных, – сказал Паккер.
– Разумеется, – откликнулся Валенсия. – Если не возражаете, поедем на вашей машине. – Заберем с собой всех Паккеров и быстренько смотаем удочки, мысленно закончила Кира. Она решила не говорить директору про убитого охранника. – Но как скоро сможет взлететь корабль?
– Все зависит от маршрута, о котором меня также не известили, – ответил Паккер.
– Мне не нужно стартового «окна», – подала голос Кира. – Если баки полные, значит, реактивной массы вполне достаточно и можно спокойно ее тратить.
– Выходит, вам необходимо только разрешение на взлет? – уточнил Паккер. – Я позвоню капитану Уланду, – очевидно, так звали командира полицейского отряда, которому с недавних пор подчинялся директор, – и попрошу пойти навстречу. – Федеральная астрогаторская служба обычно выдавала такие разрешения по первой просьбе, если, конечно, просьба поступала от официального лица. – Мне кажется, пилот Дэвис, вы сможете взлететь через полчаса.
Сколько прошло времени с момента убийства… то есть ликвидации… то есть несчастного случая, вызванного суровой необходимостью? И как скоро обнаружат труп?
– Пожалуй, мне лучше подняться на борт, – проговорила Кира.
– Buen viaje* [Buen viaje (исп.) – удачного полета.], – произнес Паккер вроде бы ровным голосом, однако девушка уловила легкую дрожь и поняла, что хотел сказать директор: «Удачи! Удачи тебе и всем нам!»
Рюкзак, в котором лежал Гатри, показался вдруг невыносимо тяжелым, словно многократно возросла гравитация. Кира отсалютовала Паккеру и повернулась к двери. Валенсия шагнул ей навстречу.
– Buena suerte, amiga, у hasta la vista* [Buena suerte, amiga, у hasta la vista (исп.) – удачи, подружка, и до встречи.], – сказал он, обнял девушку за талию и поцеловал – не как любовник, а как добрый приятель. Но Кира, несмотря на всю беглость поцелуя, почувствовала, что губы у Валенсии дрожат.
– Adios* [Adios (исп.) – пока.], – бросила Кира, сделав над собой усилие, чтобы не вздрогнуть от отвращения, и вышла в коридор.
24
– …Ноль!
Корабль оторвался от поверхности. Ускорение прижало Киру к спинке кресла. Она сосредоточилась на том, чтобы дышать ровно и размеренно. Перед ней мигали на панели управления огоньки, прыгали по шкалам стрелки, меняли на экранах мониторов форму диковинные иероглифы. Гул двигателя отдавался в ушах, пронизывал тело; девушка словно слилась с кораблем воедино.
Звездолет мчался вверх, забирая к востоку, и наконец достиг высоты, на которой лазеры его уже не доставали: воздух был слишком разреженным, чтобы они могли придать кораблю дополнительное ускорение. Некоторое время звездолет двигался по инерции, и Кира, которую удерживали в кресле лишь пристяжные ремни, наслаждалась невесомостью и тишиной.
Вскоре заработал двигатель корабля, и возвратилось тяготение. Девушка слышала шорох вентилятора и стук крови в висках…
– Корабль вышел на орбиту, – сообщил механический голос после того, как бортовой компьютер сверился с показаниями различных датчиков. Снова возникла невесомость. Кире вспомнилось, как долго она привыкала к этому состоянию, как долго ей было плохо и приходилось часами вертеться на центрифуге; даже теперь организм не выносил длительной невесомости, однако в первый момент та всегда доставляла радость.
Что ж, они с Гатри улетели с Земли, счастливо избежали гибели. Но облегчение испытали только мышцы, на душе по-прежнему скребли кошки.
- Предыдущая
- 57/128
- Следующая