Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Неуловимый убийца - Крофтс Фриман Виллс - Страница 40
– Вы же знаете, сэр, что мы всегда работаем на пределе наших возможностей, желание клиента – закон, к этому мне больше нечего добавить.
– Отлично сказано, – сказал Лиддел, выкладывая на стол листок бумаги. – Эго адрес и имя интересующей меня особы. Мисс Далси Хит. Рассказать о ней ничего не могу, так как ничегошеньки не знаю. Мы беседовали всего один раз. Но тут есть еще один адрес: поместье «Жасмин».
– Кстати, это не то самое, владелец которого несколько дней назад покончил с собой? Погодите-ка… минуточку… нет, никак не вспомню его имя. Я читал об этой истории, но не особо внимательно. Мало ли чего на свете случается.
– Сэр Роланд Чаттертон. Да, он владелец этого поместья. Бывший.
– Я внимательно вас слушаю, сэр.
– Я хочу знать, нет ли у леди Хит каких-то связей с имением «Жасмин», пусть даже косвенных, или связей с каким-то человеком, имеющим отношение к этому имению. Боюсь, что моя просьба подразумевает вторжение в личную жизнь мисс Хит, поэтому, повторяю, для меня крайне важно, чтобы она не догадалась, что вы с ней… проводите работу.
– Задача ясна. Что ж, если удача не повернется к нам спиной, мы сумеем все это для вас разузнать. Эта леди – из тех женщин, которым приходится работать? И если да, то в каком учреждении она служит?
– К сожалению, это мне неизвестно.
– Вы не могли бы ее описать?
Лиддел подробно описал свою клиентку, после чего Макинтош заключил:
– Думаю, на все про все потребуется довольно много времени. Как насчет расходов, сэр? Не могли бы вы назвать конкретную сумму, за пределы которой мы не должны выходить?
– Пока нет. Но вы по ходу дела ставьте меня в известность. Если я почувствую, что мне уже не потянуть, я сразу попрошу вас остановиться.
– Было бы крайне обидно – остановиться на полпути, так ничего для вас и не накопав.
– Ладно, посмотрим, как все пойдет.
Мистер Макинтош снова заверил клиента, что они сделают все возможное, и Лиддел откланялся. Макинтош достал новенький скоросшиватель и, аккуратно выведя на обложке «Мисс Далси Хит», вложил туда листок, оставленный Лидделом, затем спрятал скоросшиватель в солидную папку. Затем он снова погрузился в похождения мистера Игрека и леди Икс и уже не отвлекался от них, пока не закончил. Только завершив свой труд, он отправился к своему компаньону, и они провели небольшое производственное совещание, обсудив новое дело и разработав план действий на завтрашний день. Точнее говоря, действовать должен был не шеф, а его подчиненный.
Отужинав, мистер Макинтош отправился на разведку. Надвинув шляпу почти на брови, он принялся фланировать по переулку, где жила Далси; слегка замедлив шаг у ее дома, он присмотрел пару местечек, где можно было спрятаться, чтобы без помех вести наблюдение.
С утра пораньше он уже снова прохаживался по улице, на которую выходил переулок Далси. Спустя некоторое время из переулка вынырнула молодая женщина – по всем приметам это была она, мисс Хит. Он прошел к переулку, затем развернулся и двинулся следом за объектом. Она подошла к очереди па автобусной остановке – Макинтош тоже встал в очередь, через пару человек от нее. В автобусе он постарался встать так, чтобы не попасться ей на глаза. Когда автобус подъезжал к Уигмор-стрит, Макинтош увидел, что мисс собирается выходить. Он выскочил первый и тут же не оборачиваясь, сделал несколько шагов вперед. Спустя пару секунд он увидел ее отражение в витрине и проследил взглядом, куда она пойдет. Девушка свернула на Харли-стрит, и сыщик в два прыжка оказался на том же углу, потом медленно двинулся следом – по противоположной стороне. Девушка остановилась у дома под номером 779 и достала ключ. Первый пункт сегодняшнего плана был выполнен. Макинтош развернулся и двинулся назад. Позвонив в офис, он попросил шефа полистать справочник. Выяснилось, что апартаменты под номером 779 арендует мистер Бартоломью Берт. У них нашлось и необходимое досье: род деятельности, продвижение по службе и прочее, и прочее.
Пока все шло гладко и по отработанной не раз схеме. Но дальше возникла первая трудность. У мисс был собственный ключ, и она пришла за несколько минут до открытия – это означало, что она не пациентка, а сотрудница. Она могла быть либо медсестрой, либо регистратором, либо секретаршей, а могла быть и сестрой, и секретаршей, и регистратором – все сразу. Но как это выяснить? Он подумал было зайти и пройтись по комнатам, а потом сослаться на то, что перепутал адрес, или позвонить и спросить: «Это регистратура?» Но все взвесив, решил этого не делать. Совсем ни к чему, чтобы эта леди запомнила его физиономию или голос.
В конце концов он рассудил, что на сегодня достаточно, и вернулся в офис, где, безмерно довольный его появлением шеф, тут же велел ему привести в порядок кучу бумаг. Однако к пяти часам Макинтош вернулся на Харли-стрит, на этот раз в своем скромном авто с мотором в десять лошадиных сил. Он припарковался у дома номер 779 с таким расчетом, что Далси, которой нужно было выйти на Уигмор-стрит, непременно должна была двигаться навстречу и приблизиться почти вплотную к его машине. Затем он извлек из портфеля совершенно замечательную вещь: миниатюрную видеокамеру, это была одна из лучших моделей. Она закрепил ее – с помощью специального зажима – на боковом стекле, потом навел объектив па мостовую и поднял его приблизительно на уровень лица возможных объектов съемки, потом отрегулировал резкость. Далее была извлечена газета, в чтение которой он якобы погрузился. Теперь оставалось только ждать.
Первым появился почтенный господин. Тут же распахнулась дверца стоящего напротив входа «роллс-ройса», господин быстренько юркнул на заднее сиденье, и машина вмиг умчалась. Конечно же это был доктор Берт, сообразил Макинтош. Далси появилась примерно через полчаса, двинувшись в нужном ему направлении. По-прежнему прикрывшись газетой, он украдкой наблюдал за ней и в определенный момент нажат на рычажок видеокамеры.
Он почти развернул машину, намереваясь на малой скорости двинуться следом за объектом, но тут парадная дверь снова распахнулась, и на пороге возник какой-то малый. Судя по его физиономии и походке, он не имел никакого отношения к племени медиков, видимо, он тут, как говорится, на подхвате, ассистент. Мистер Макинтош мигом смекнул, что у этого малого можно было бы много чего узнать. Покрепче сжав рулевое колесо, он двинулся следом за ним.
К счастью, его жертва направилась к автобусной остановке: если бы этому малому нужно было ехать на метро, шанс обзавестись тайным осведомителем был бы упущен. Охота продолжалась до Юстонской улицы, где объект сошел с автобуса. Пройдя пару кварталов, он свернул в переулок. Макинтош оставил машину на углу и дальше пошел пешком. Наконец малый остановился и, достав из кармана ключ, вошел в парадную дверь. Грин-стрит, дом номер 22. Запомнив этот адрес, Макинтош вернулся к машине.
Наличие ключа свидетельствовало о том, что парень тут живет, и сейчас он, скорее всего, ужинал. Теперь все зависело от того, как этот парень собирается провести сегодняшний вечер. Пользуясь передышкой, Макинтош подрулил к ближайшему ресторанчику и, наскоро там перекусив, припарковал машину на боковой улочке, минут через двадцать он снова приблизился к дому номер 22.
Целый час он топтался там, стараясь держаться подальше от входной двери. И его упорство оказалось ненапрасным. Парень появился снова и вразвалочку двинулся по переулку, на углу он вдруг свернул, но преследователь успел подойти поближе и увидеть, как тот входит в огромную пивную. Выждав пять минут, Макинтош тоже проскользнул внутрь.
Там было полно народу: столики почти все заняты и целая толпа у стойки бара. Но сыщику опять повезло: за столиком, который выбрал его объект, больше никого не было. Купив в баре кружку пива, он сделал вид, что ищет свободное местечко. Он предусмотрительно смотрел только на те столики, где все было занято, а потом словно ненароком взглянул на столик парня.
– Тут у тебя не занято, приятель? – спросил он, остановившись.
- Предыдущая
- 40/66
- Следующая
