Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Экзамен для мужа - Крэн Бетина - Страница 7
— Я сейчас закончу. Если вы проявите еще чуть-чуть терпения…
Собственный голос казался ей чужим, но граф отпустил ее руку и, глубоко вздохнув, сам поднял голову, чтобы она смогла продолжить работу. Тем не менее, когда Элоиза сделала последнее движение, он крепко ухватился за подлокотники кресла.
— Все, все, ваше сиятельство. — Она смочила полотенце, вытерла ему лицо, сильно прижимая большим пальцем каждый мелкий порез. — Это быстро остановит кровотечение.
Обрабатывая раны, Элоиза ощущала теплоту его кожи под своими пальцами… твердость челюстей… красоту его черт…
И действительно, кровотечение вскоре прекратилось.
Аббатиса хлопнула в ладоши.
— Урок окончен. — Когда девушки и монахини с радостным щебетом покинули двор, аббатиса пристально взглянула на свою наказанную послушницу, но теперь на губах ее играла загадочная улыбка. — Благодарю тебя за помощь, Элоиза. А сейчас возвращайся к своим обязанностям. — И настоятельница махнула рукой в ту сторону, где находился дортуар послушниц.
Элоиза с улыбкой повиновалась, слова «благодарю тебя» музыкой звучали в ее ушах.
Посмотрев ей вслед, аббатиса сказала графу, что он может заняться своими лошадьми, прежде чем отправится в свою комнату, где будет ждать ее решения.
— Я придумала! — с широкой улыбкой сообщила аббатиса, войдя в свою личную гостиную. Ока стояла посреди комнаты с раскинутыми в стороны руками, приветствуя солнечный свет, льющийся в открытое окно. — И это блестяще, если мне будет позволено себя похвалить!
— Что блестяще? — спросила сестра Арчибальд, удивленная непонятным восторгом подруги.
— Я решила проблему графа. И свою тоже.
— Какую проблему?
— А ту, что для меня как бельмо на глазу. И мне нужна твоя помощь. — Аббатиса подошла к конторке, развернула чистый лист пергамента и обмакнула гусиное перо в чернильницу. — Ты должна помочь мне составить список всех благороднейших и лучших качеств, которые должен иметь муж,
Сестра Арчибальд ошарашено взглянула на нее.
— Я? Но откуда мне это знать? Я никогда не имела мужа.
— Как и я! — с азартом заявила аббатиса. — Но это вовсе не означает, что у меня нет твердого мнения на этот счет. Итак, с чего начнем? — Она похлопала по губам кончиком пера. — Так. Благочестивый.
Сестра Арчибальд, выглянув через плечо аббатисы на пергамент, сморщила нос.
— Если бы это был мой список, я бы начала с «чистый».
Глава 3
На следующий день Перил метался по своей комнате-тюрьме, не в силах больше терпеть надоевшую «женскую» атмосферу. Чего хочет от него эта проклятая аббатиса? Он бросил суровый взгляд на отца Бассета, который, деля с ним заточение, непрерывно молился, словно желал защитить себя от его переменчивого настроения. Да, кажется, маленький священник все-таки был прав насчет аббатисы — она явно наслаждалась своей властью!
По привычке граф потер рукой подбородок и сморщился: даже сегодня порезы чувствительно отзывались на прикосновение. Неужели, когда он женится, ему придется ежедневно подвергать свое лицо подобным истязаниям? Тихо выругавшись, Перил взял пустые ножны, вышел из комнаты и направился в конюшню. Слава Богу, его лошади не станут молиться или пускать ему кровь.
Однако на полпути он встретил сестру Арчибальд, которая сообщила, что мать-настоятельница ждет его в своей личной приемной. Видимо, аббатиса наконец закончила советоваться с Богом и готова объявить ему их общее решение.
Перил шагал за посланницей главы монастыря, вспоминал девушек, виденных накануне, гадал, позволят ли ему выбирать самому, и, как мужчина, сможет ли определить, которая из них станет хорошей женой. Но еще важнее — как ему узнать, обладает ли она «исключительной добродетелью»? Перил задумчиво нахмурился. Допустим, он может положиться в этом на аббатису, она-то знает наверняка. А вдруг… разве он может быть уверен, что она отдаст ему девушку по-настоящему добродетельную, а не какую-нибудь бездельницу или дурочку?
— Я приняла решение, ваше сиятельство, — вместо приветствия сказала настоятельница, указав на скамейку, где уже сидел отец Бассет. — Совесть не позволяет мне отдать вам нежную молодую девушку после столь краткого знакомства и без иных гарантий, кроме вашего предложения.
— Но… но… — Граф вскочил. — Я пообещал вам…
— И тем не менее, — кротко ответила аббатиса, жестом велев ему сесть, — я думаю, что Господь предопределил для вас путь. Вы должны пройти испытание. «Экзамен для мужа».
— Что? — Он уже опускался на скамью, но тут вскочил как ужаленный. — Испытание?
— Чтобы понять, станете ли вы подходящим мужем и подходят ли условия, в которых окажется ваша невеста, для утонченной, воспитанной девушки, я отправлю вместе с вами наш монастырский совет по оценке мужей. — Она замолчала, дожидаясь, пока граф осмыслит ее слова.
— По оценке мужей? Чтобы оценить меня? — Он ударил себя кулаком в грудь. — Монахини будут проверять и оценивать, стану ли я подходящим мужем?
— И подходит ли ваш дом молодой жене, — холодно закончила аббатиса.
— Но это абсурд… оскорбление! — рявкнул граф, наклоняясь к ней через стол. — Да как вы смеете предполагать…
— Смею, потому что я настоятельница этого монастыря и глава этого Ордена! Ни одну из наших девушек не отдадут замуж без моего разрешения. Особенно когда потенциальные мужья — знатные лица сомнительной репутации и с еще более сомнительными доходами.
— Вы считаете меня нищим и недостойным, поскольку я не сделал богатого пожертвования? А вам не приходило в голову, что я не собираюсь платить с трудом заработанные деньги, не будучи уверен в ценности того, что за них получу?
Скрестив руки на груди, аббатиса смерила его гневным взглядом.
— Даже если мужчина предложит мне сундук, полный золота, я никогда не позволю ему заботиться о любой из моих послушниц, не оценив его характер и положение. А вы, сэр, прибыли к нам только с вооруженным эскортом, без всяких полномочий, без слуг, без цивилизованных удобств. Я имею право сомневаться в вашей пригодности в качестве мужа и кормильца семьи. Если мои требования кажутся вам чрезмерными, дверь вон там. Найдите себе невесту из собственного окружения. — Аббатиса злорадно улыбнулась. — Если сможете.
— Умоляю вас, милорд! — Отец Бассет схватил его за руку. — Ничего ужасного в этом испытании нет. Возможно, это лучший шанс найти то, что удовлетворит ваших людей, вернет мир и процветание вашему дому… а вдобавок порадует ваше прекрасное и благородное сердце. — Он вздрогнул, когда Перил остановил на нем злобный взгляд. — Это всего лишь установленное правило, вы быстро завоюете благосклонность монастырского совета. На этот раз дома, в своем поместье, вы сможете увидеть весенний сев, пока весь Уитмор будет готовиться к счастливому приезду вашей невесты. Это всего лишь двухнедельная отсрочка, не более того.
Граф повернулся к аббатисе.
— Допустим, после нелепого «экзамена для мужа» выяснится, что я подходящий плуг для вашей драгоценной борозды… Что тогда?
— Тогда я отправлю вашу невесту к вам.
— А откуда мне знать, что вы пришлете именно такую, какая мне требуется? Откуда мне знать, что она и вправду окажется усердной, благоразумной и прежде всего добродетельной?
— Тут, сэр, вы должны полностью верить Господу и мне. Я тщательно изучу письменный доклад нашего совета по оценке мужа. Невеста будет соответствовать и вашему характеру, и вашим требованиям. А посему я предлагаю вам очень внимательно прислушиваться к ее словам и оказывать ей всяческую поддержку.
— Я никогда не покупаю лошадь в попоне, — заявил граф. — Я должен быть уверен, что девушка мне подойдет.
Аббатиса после некоторого колебания уступила:
— Хорошо, обещаю прислать вам кого-нибудь из девушек, которых вы уже видели… Например, ту, что сегодня помогала вас брить.
Граф попытался вспомнить, как они выглядели, как себя вели, и чуть успокоился: каждая из них была очаровательной и, возможно, обладала требуемой «добродетелью». Хоть одна-то подойдет для его целей! Он взглянул на Бассета, который нетерпеливо кивнул ему.
- Предыдущая
- 7/67
- Следующая