Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Неодолимое влечение - Кук Кристина - Страница 21
Генри увидел, как загорелись щеки сестры, она замерла в негодовании, не в состоянии что-либо произнести. Несмотря на это, маркиз положил руку ей на плечо и продолжил:
– Перестань, Элеанор, не обманывай себя. Я верю, что Фредерик сразу же влюбился в тебя – он был бы последним дураком, если бы не сделал этого. Тем не менее этот брак был запланирован его отцом и нашим как политический шаг, а любовь пришла позднее. Власть, влияние – что делает человека настоящим мужчиной и вот почему я добьюсь большего, чем мой отец.
– Господи, ну что за чушь! Ты никогда не упустишь возможности поехидничать над матерью. Хорошо хоть, что она никогда не увидит, во что ты превратился.
– Это ее не касается, и мне абсолютно не важно; что она думает. Разве ты не видишь? Любовь к женщине – вот что может разорить мужчину, превратить его в ничто.
– Полагаю, ты вывел эту прописную истину из одного-единственного примера, которым стала для тебя история нашей матери.
– А даже если и так. Все женщины лживы и двуличны, и я никогда не поверю ни их словам, ни их поступкам. Именно с помощью неправды они добиваются того, чего хотят.
– Все женщины? Все или только Сесилия Лейтон? Похоже, ты судишь обо всех женщинах по двум довольно недостойным примерам.
– А как насчет Шарлотты Хаверфорд?
– Ну, хорошо, третий пример. А как же я, Генри? Ты забыл, что я тоже женщина?
– Но ты исключительная женщина.
Это было действительно так. В конце концов, именно Элеанор заботилась о своем братишке, целовала его на ночь, замедляла шаг, когда мальчишка не поспевал за ней. Она всегда была его самым близким другом, его защитником.
– Значит, мисс Аббингтон – тоже исключение, – упрямо произнесла Элеанор.
– Откуда тебе это известно? – Маркиз снисходительно улыбнулся. – Ты едва знакома с этой девушкой...
– И все же я знаю. Можешь считать, что это женская интуиция. Ты должен доверять мне, Генри. Разве я тебя когда-нибудь подводила?
Никогда. Что бы он делал без нее все эти годы?
– Нет, но...
– Никаких но!
– Даже если все, что ты говоришь, правда, любовь не принесет мне счастья. – Генри невольно вздохнул.
– А если ты продолжишь скрывать свои чувства к мисс Аббингтон, думаешь, это будет лучше? Послушай, брат, я не могу не беспокоиться о твоем будущем. Ты сказал, что женишься на девушке, которую не любишь, и тут как раз появилась юная леди, которая восхищает тебя. Но вот беда, она не из твоего круга. Перестань, Генри! Признайся лучше, что ты влюблен в нее...
– Даже не мечтай – я никогда не признаю этого. Да, она мне нравится; она нравится мне больше, чем я мог представить, когда думал о своих будущих отношениях с невестой. Но любовь? Невозможно. – Он покачал головой.
– Бедняга! Мне жаль тебя.
– Лучше не трать на меня свою жалость. Все идет так, как и должно идти.
Элеанор вздохнула, и искорка надежды исчезла из ее глаз.
– Если бы ты только мог представить, что теряешь, Генри! И все из-за своей гордыни...
Однако маркиз искренне надеялся, что его сестра ошибается.
Люси очень обрадовалась, увидев на ступеньках Роузмор-Хауса знакомую фигуру.
– Мистер Уилтон! – воскликнула она. – Я так рада видеть вас. Значит, вы получили мое письмо?
– Мисс Аббингтон! – Уилтон снял шляпу, и его карие глаза засияли. – Я тоже рад. Разумеется, я получил ваше письмо, а о том, что вы не дома, узнал из разговора с миссис Стаффорд. Как вам нравится Лондон?
– Очень впечатляюще. Правда, не так тихо и спокойно, как дома. – Первые капли дождя упали на ее лицо. Она посмотрела на мрачное небо. – Пойдемте, выпейте со мной чашечку чая.
– Спасибо, мисс Аббингтон. Это просто чудесно.
Держа шляпу в руке, мистер Уилтон последовал за Люси в дом, где она немедленно позвала Пенвика и попросила принести чай. Сердце сильно забилось в ее груди, так ей не терпелось узнать новости.
– Итак, мистер Уилтон, – начала она, ставя чашку на стол и внимательно глядя на гостя, довольный вид которого сразу оживил ее надежду. – Вы говорили с кем-нибудь в колледже по поводу моей просьбы? Смею я надеяться, что мне смогут помочь?
– Именно об этом я и пришел рассказать вам, мисс Аббингтон. Я разговаривал со своим наставником, профессором Уильямсом, и он очень вами заинтересовался. Видите ли, колледж строит далеко идущие планы, и неудивительно, что большинство преподавателей на факультете не жаждут встреч с любителями, которые, возможно, надолго не задержатся. Но я в откровенном разговоре с профессором описал ему ваши исключительные способности, и он пожелал встретиться с вами.
Сердце Люси готово было выскочить из груди. Не ослышалась ли она? Девушка наклонилась вперед и положила ладонь на руку мистера Уилтона.
– Нет, – пробормотала она, – не может быть!
– Но это действительно так, мисс Аббингтон. По средам в час у него лабораторные работы, и он согласился встретиться с вами сразу по их окончании в половине третьего. Профессор проведет с вами одно занятие и позволит воспользоваться приборами, под его присмотром, разумеется.
– Да-да, конечно, – задыхаясь, сказала Люси. – Как же вам удалось этого добиться?
– Как я уже сказал, профессор заинтригован. Полагаю, он считает, что я преувеличиваю ваши способности, и поэтому хочет уличить меня в ошибке. Если же вы понравитесь ему, он позволит вам продолжить обучение – в Холлоусбридже не хватает образованных специалистов...
Люси не могла произнести ни слова. Все шло слишком хорошо, чтобы быть правдой.
– Да, у профессора Уильямса действительно далеко идущие планы. – Мистер Уилтон с довольной улыбкой взял свою чашку.
Теперь Люси уже не могла думать ни о чем другом. Неужели она будет учиться? Но что тогда она скажет Роузморам? Без сомнения, им не понравится эта идея. Нужно поговорить с тетей Агатой: тетушка должна понять ее и помочь убедить их. А вообще это самый прекрасный день в ее жизни. К черту высшее общество, к черту лорда Мэндвилла и его...
– Мисс Аббингтон? – Появившийся в дверях Пенвик держал в руках небольшую белую карточку. – Лорд Томас Синклер пришел узнать, дома ли вы. Он в гостиной с леди Роузмор и юными леди.
– Спасибо, Пенвик. Скажи лорду Томасу, что меня нет.
– Он этого не скажет, Люси. – В дверях с недовольной гримасой на лице появилась тетя Агата, руки она грозно водрузила на пышные бедра.
Мистер Уилтон тут же поднялся с места и стал что-то искать в кармане своего пальто.
– Мисс Аббингтон, полагаю, наш разговор закончен. Я оставляю вас с вашими гостями. – Он достал из кармана листок бумаги и положил на стол. – Здесь все, что вам нужно знать. Полагаю, мы увидимся в среду?
– Да, конечно. Большое вам спасибо, мистер Уилтон! – Люси мгновенно вскочила с места и поцеловала его в шероховатую щеку, после чего Уилтон, неловко поклонившись, вышел.
– Позвольте, я провожу вас. – Агата вышла с ним вместе за дверь, но вскоре вернулась и, взмахнув рукой по направлению гостиной, энергично произнесла:
– А сейчас, Люси, пригладь волосы, поправь платье и иди встречать своего гостя.
Вздохнув, Люси придирчиво оглядела себя в зеркало, а затем направилась гостиную.
– Ну, вот и она, – увидев ее, весело сказала Джейн. Томас Синклер, поднявшись, почтительно поцеловал руку Люси, однако она при этом смотрела не на него, а в окно, обрамленное желтыми занавесками.
При виде завесы дождя, который, казалось, и не собирался заканчиваться, Люси нахмурилась.
– Очень рад снова видеть вас, мисс Аббингтон! – церемонно произнес Томас. – Какая удача, что вы успели прогуляться с лордом Мэндвиллом, до того как погода не испортилась.
При упоминании лорда Мэндвилла у Люси внутри все перевернулось. Она услышала тяжелый вздох Сюзанны и почувствовала на себе взгляд как минимум четырех пар удивленных глаз.
– Да, это было очень мило со стороны леди Уортингтон – она пригласила меня присоединиться к ее семье во время прогулки. – Люси обеспокоено взглянула на Сюзанну и чуть улыбнулась, увидев, что подобное объяснение вполне удовлетворило ее.
- Предыдущая
- 21/47
- Следующая