Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Колдовская любовь - Хенли Вирджиния - Страница 10
— Зря ты улыбаешься. Такие вещи следует принимать всерьез. Она обладает древним даром и знаниями, мало того, она прорицательница. Следовало бы спросить ее о том, что хочешь знать.
Рейвен покачала головой:
— Она подчинит меня своей воле.
Проницательный взгляд старухи словно иглой пронзил ее.
— Попытается. Как и другие. Но не женщина, а мужчина укротит тебя.
— Мужчина? Ты расскажешь мне о замужестве?
— Каждая женщина твоего возраста жаждет узнать о замужестве, — сухо обронила Мег, всматриваясь в хрустальный шар. — Вижу богатого и к тому же титулованного жениха. Но дорога к браку будет долгой и непростой.
Леди Рейвен Дейкр!
Рейвен расплылась в улыбке.
— Ничего, пусть как следует за мной погоняется. Придется ему хорошенько попотеть, прежде чем получит добычу.
— Именно добычу, — согласилась Мег. — Он будет хищником, а ты жертвой.
— Ты так говоришь, потому что я обучаю соколов? У тебя действительно дар.
Мег смотрела на нее немигающими глазами.
— Как и у тебя, — вымолвила она наконец. — Просто ты не хочешь им пользоваться. Спроси бабку, что нужно делать.
— Обязательно! Тем более что я скоро к ней собираюсь, — неожиданно для себя выпалила Рейвен. — Кстати, я хочу купить цыганский наряд. Ты не поможешь мне?
Хит видел, как бабка повела Рейвен в другую кибитку. Вскоре они вышли. В руках у красавицы брюнетки был небольшой узелок. Едва Мег исчезла за занавеской своей кибитки, Хит заглянул в ту, где побывали женщины.
— Чего хотела девчонка? — спросил он у молодой цыганки.
— Я продала ей цыганское платье.
Разжав кулак, она показала ему монету.
— Ах ты, алчная шлюшка! — ухмыльнулся Хит. — Золотой за твои обноски?
Цыганка весело пожала плечами:
— Оно красное! Красное стоит дороже.
Дейкры, должно быть, устраивают бал-маскарад, смекнул Хит. Теперь все, что ему потребуется, — это костюм и маска!
Покинув табор, он отправился на поиски Рейвен и нашел ее у ярко раскрашенного лотка, где та рассматривала товары. Остановившись за ее спиной, он нарочито зловещим голосом произнес:
— Ты встретишь высокого смуглого красавца, который похитит твое сердце!
Девушка рассерженно обернулась. Мало того, что он следит за ней, так еще и издевается!
— Хочешь сказать, высокий смуглый урод?!
Хит только сейчас заметил, что на лотке продаются шелковые чулки.
— Покупай черные… они соблазнительнее.
Рейвен с пренебрежительным видом повернулась к нему спиной.
— Мне пару телесного цвета, пожалуйста, — попросила она, ожидая дерзкой реплики. Когда таковой не последовало, она оглянулась и облегченно вздохнула: Хит успел исчезнуть. — Слава Богу, — пробормотала она и вновь обратилась к торговке: — Я передумала. Черные, пожалуйста.
В сумерках Хит пробрался в замок. Если вороной жеребец пасется где-то здесь, ночью он сведет коня со двора. Кроме того, если Дейкр заполучил Черного Змея, значит, и другие украденные животные могут тут находиться.
На обширном лугу за стенами замка паслось немало лошадей. Сначала отличить своих от чужих казалось ему невозможной задачей, но Хит работал с пригнанными с севера лошадьми целый месяц и, как только подошел ближе, сразу распознал некоторых. Более того, сами животные его узнали.
Разочарованный отсутствием Черного Змея, Хит вернулся в гостиницу, чтобы хорошенько обдумать план похищения. Идеальным временем для этого, конечно, станет ночь бала, но вот задача: как незаметно переправить табун назад в Дуглас?
Он почти не удивился, увидев двух братьев Рэмзи, Гевина и Камерона. Те уже успели обосноваться в «Драчливых петухах». Оба водили суда Дугласов и нынче доставили столь необходимые припасы и фураж в Аннан и окружающие деревни, опустошенные недавним набегом. Увидев их, Хит понял, что нашел выход. Оставалось только сообразить, как лучше выполнить задуманное.
Он рассказал приятелям, что обнаружил в замке, и коротко объяснил суть замысла.
— Лорд Дейкр никогда не напал бы на владения Дугласа. Он верховный смотритель границы и давал обет подчиняться закону. Ты уверен, что это лошади Дугласа? — засомневался Камерон.
— А нам не все равно? — ухмыльнулся Гевин, всегда готовый стащить принадлежащее англичанам добро.
— Никогда не крал чужого! — торжественно заявил Хит под громогласный хохот братьев Дуглас. — Велите своим ребятам не слишком бражничать завтра: они мне нужны трезвыми.
— Значит, нужно начинать прямо сейчас, чтобы успеть протрезветь! — объявил Гевин.
— Кстати, у вас есть парадные килт и плед Дугласов, которые я мог бы позаимствовать? Мне нужен костюм, — сказал Хит.
— Ты что, никогда не бывал на маскарадах? — заикаясь от смеха, едва выговорил Камерон.
— Мы пришвартовались рядом с кораблем Кеннеди. Как бы тебе не наткнуться на жену своего папаши, — злорадно предупредил Гевин. — Почему бы тебе не надеть килт Кеннеди и не предстать в таком виде перед ее очами? Вот она взбесится!
— Я никогда бы не поставил леди Элизабет в столь неловкое положение, — галантно заявил Хит, и, хотя он говорил чистую правду, братья Дуглас посчитали это крайне остроумным.
В пятницу Ланселот Карлтон, верный своему обещанию, прибыл в Карлайл, где ему немедленно пришлось вынести настоящую бурю. Его кузина, леди Элизабет Кеннеди, была вне себя от гнева.
— Твой сын Герон не дает проходу моей дочери! Самым наглым образом оттеснил Кристофера Дейкра и каждый раз, когда тот пытается уделить Бет внимание, оказывается рядом!
Ланс с трудом удержался от ехидной усмешки. Молодой Дейкр не из тех, кого легко оттеснить, и единственной девушкой, на которую он обращал внимание, была Рейвен.
— Но Роб наверняка хочет залучить в супруги своей дочери шотландского дворянина.
— Только через мой труп! Бет слишком нежна и робка, чтобы принести ее в жертву грубому шотландцу! Я не собираюсь возвращаться в Дун. На следующей неделе мы с Бет переезжаем в старый фамильный дом в Рикергейте, неподалеку от Карлайла.
— Элизабет, ты не можешь уйти от лорда Галлоуэя! Это безумие.
— Немыслимо было вообще выходить за него! Но Бет не заслуживает подобной судьбы.
Ланс Карлтон потрясенно воззрился на родственницу. Его кузине каким-то образом удалось поймать одного из богатейших лордов клана Кеннеди, а ведь эти гордецы утверждали, что ведут род от правителей Каррика! И вот теперь дурочка рискует всем, открыто выступая против своего мужа. Все равно как если блоха вздумает потягаться с хитрым рыжим лисом!
Днем, сидя у бочонка с виски, Томас Дейкр и Ланселот Карлтон вновь заговорили о помолвках. Дейкра, казалось, вовсе не волновало скромное приданое Рейвен, но все же он и слышать не хотел о союзе между ней и Кристофером.
— Твоя родственница Элизабет Кеннеди не скрывает своего желания видеть Бет женой Кристофера, — уведомил он Ланса.
— Зато держит в секрете намерение покинуть мужа, — возразил Карлтон. Ему не было нужды объяснять Дейкру, кто распоряжается деньгами в этой семейке.
— Понятно, — задумчиво протянул тот. — Что ж, Карлтон, спешить нам некуда. На следующей неделе, когда мы вернемся в Бьюкасл, я поговорю с Кристофером о женитьбе на твоей прелестной дочери. Ну а пока пусть молодые люди получше узнают друг друга.
Жена сэра Ланселота питала несбыточные надежды на то, что о помолвке будет объявлено на сегодняшнем балу. Пришлось утешать ее:
— Кейт, так даже лучше. Я хочу, чтобы Рейвен была уверена в своем выборе, прежде чем даст слово Крису.
— Но она уверена!
— Не она, а ты. Ты с самого начала заявила, что желаешь видеть дочерей титулованными дамами, и неустанно толкала Рейвен в объятия Кристофера Дейкра.
Кейт Карлтон рассмеялась:
— Ланс, если ты воображаешь, будто Рейвен можно к кому-то толкнуть, ты жестоко ошибаешься. Она всегда будет делать только то, что захочет сама.
Прежде чем начать одеваться к балу, Кэтрин позвала дочерей в спальню и прикрыла дверь.
- Предыдущая
- 10/74
- Следующая