Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кружащие тени - Кирнан Селин - Страница 64
— Это было глупо, — сказал он все так же мягко. — Я здесь единственный человек, который мог бы убить тебя, пока боль не убила в тебе человека. — Он поджал губы и развел руками. — Ну что же! — Он встал, улыбнувшись раненому. — Ничего не поделаешь.
Голова Волка бессильно упала, он подтянул колени к разорванному животу, но продолжал внимательно вглядываться в лица обступивших его, с ненавистью глядящих мерронов, и Винтер увидела, как Кристофер отступил назад, в страхе заморгав и отвернувшись. Но боль сразила Волка прежде, чем он успел заметить Кристофера, — он со стоном перевернулся на бок и встретился взглядом с Рази.
Они узнали друг друга — Винтер увидела это по пораженно застывшему лицу Волка и холодной улыбке удовлетворения, медленно проступившей на лице Рази.
— Sabah Alkhaim, Рейнер, — тихо сказал Рази, желая ему доброго утра по-арабски.
Человек дернулся — он вскочил бы на ноги, если бы не раны. Он воззрился на Рази, затем его губы скривились в понимающей усмешке, и взгляд снова ожесточился. Рази усмехнулся. Мерроны нахмурились: теперь они разглядывали Рази настороженно, опустив глаза на грозный меч в его руке. Заметив перемену настроения окружающих воинов, Винтер сжала в кулаке рукоять своего меча.
Волк пробормотал что-то по-арабски, затем попытался засмеяться, но в горле у него заклокотало, и губы окрасились кровью.
— Ты!.. — прохрипел он по-хадрийски. Рази насмешливо поклонился, разведя руками. — Давид это знал! — прошипел Волк. — Он знал это! Жерар сказал, что ты убит, но Давид знал, он понял, как только парни принесли в лагерь браслеты… — Он с трудом пошевелился, обыскивая толпу взглядом. — Он знал, что это твой щенок. А где щенок, там и хозяин… Ха! — Он наконец нашел Кристофера.
Рази выступил вперед, выхватив палаш.
Волк снова засмеялся, судорожно поворачиваясь, чтобы рассмотреть побледневшего Кристофера. Тот бросил на него короткий взгляд, затем покосился на Винтер и опустил глаза. Его лицо было неподвижно, и весь он застыл.
Волк рывком повернул голову, вздымая пыль, и снова ухмыльнулся Рази:
— Давид тебя ищет, аль-Сайид! — Титул Рази он выговорил, с презрением растягивая слова. — Скоро найдет. Никуда не денешься.
Рази, улыбаясь, засунул в ножны свой палаш и присел рядом с раненым, опершись локтями на колени.
— Эти люди сейчас сделают из тебя кровавого орла, Рейнер, — тихо сказал он. Глаза Волка расширились, и Рази повторил последние слова так же протяжно: — Кровавого орла. Ты умрешь, крича. Я с удовольствием послушаю.
Последовало долгое молчание, Рази и Волк смотрели друг другу в глаза, голова лежала на земле между ними. Затем Волк перекатился на бок, чтобы лучше видеть лицо Рази. Он издал лишь едва слышный стон, хотя это движение далось ему с мучительной болью, и только на секунду склонил голову на землю, прежде чем поднять ее вновь. Он обвел взглядом Ашкра, Ульфнаора, Эмблу и Солмундра.
— Мы все говорим по-хадрийски, разве не так? — сказал он. Он улыбнулся. — Да, я вижу по глазам. По крайней мере, вы четверо меня понимаете. — Волк приподнялся на локте, сжав окровавленный кулак. — Хорошо, аль-Сайид, — продолжал он, глядя Рази прямо в глаза. — Я буду кричать, умирая, если ты этого хочешь. — Он усмехнулся окровавленными губами. — Буду кричать изо всех сил, не так ли? Расскажу этим овцам, что за бешеный пес твоя дворняжка. Расскажу, какого опасного гостя ты им привел…
Рази побледнел и чуть отстранился. Волк-Гару захохотал.
— Видел бы ты его, когда наши парни отняли его побрякушки. Видел бы ты, как он изменился в лице! Знаешь, как мы зовем таких, как он? — прохрипел он. — Недоволк… Волк-заморыш… Из тех жалких, забитых ублюдков, что пытаются прибиться к овцам, только бы скрыть свою истинную природу. — Он плюнул на землю.
Винтер недоверчиво вытаращилась на него.
— Ты хочешь сказать, что Кристофер… — прошептала она.
Волк повернулся к ней, а Кристофер застонал, отвернувшись. Понимание забрезжило на окровавленном лице Волка — он склонился к девушке.
— Остерегайся, сучка, — прохрипел он. — Будь осторожна. Такой, как он, себя недолго сдержит, и тогда…
Волк вдруг дернулся вперед, ощерив клыки, глаза его пожелтели. Все отпрянули от этого нечеловеческого лица. Он засмеялся над их страхом и снова упал на землю, как простой человек, скребя пальцами пыль. Но теперь на земле остались следы когтей, глубокие и длинные, — подтверждение того, что его окровавленные пальцы и правда резко вспороли твердую землю. Он ухмыльнулся Винтер.
— Он ведь не сказал тебе? — задыхаясь, спросил он. — Безмозглая шлюха. Он не сказал тебе, что ты спала с Волком?
Рази вскочил на ноги.
— Заткнись! — крикнул он. — Закрой твою вонючую пасть!
Волк снова засмеялся, глядя на нависшего над ним Рази.
— А ты — недалекий ублюдок, — прохрипел он. — Он обернется! Как и все они. Такой, как он, не сможет этому противиться. Они всегда кусают руку, которая кормит их… — Он злобно покосился на Винтер: — Или съедают суку, которая…
Зарычав, Рази поднял ногу и ударил Волка каблуком в висок.
Голова Волка дернулась, и Винтер зажала рот рукой — к горлу подступила тошнота. Рази приготовился нанести новый удар, и Винтер отвернулась, услышав треск, с которым каблук Рази ударил Волка по голове. Мерроны попятились — Винтер стошнило горячей желчью прямо им под ноги. Она содрогалась в спазмах, казалось, целую вечность, не в силах следить за тем, что происходило вокруг.
«Кристофер!» — с этой мыслью она встрепенулась, вытерла рот тыльной стороной руки и с тревогой оглянулась, ища его глазами. Но его не было на прежнем месте, только кинжал лежал на земле. Винтер воззрилась на брошенное оружие — по спине ее побежали мурашки от страха. Потом она поняла, что все мерроны застыли в тяжелом молчании, глядя на кого-то за ее спиной. Услышав тихий, металлический звук меча, вытаскиваемого из ножен, она застыла на секунду, затем медленно обернулась, следуя за взглядом мерронов.
Рази снова обнажил свой палаш и стоял перед Ульфнаором, опустив руки, с непроницаемым лицом. Высокопоставленные мерроны, встав плечом к плечу и положив ладони на рукояти мечей, взирали на него с недоверием на лицах. За их спинами, вокруг Винтер, собрался народ, с оружием наготове, напряженно глядя на Рази. Винтер сжала рукоять своего меча, оглядывая толпу.
Рази вынул свой нож из ножен на бедре. Медленно, не спуская глаз с Ульфнаора, он повернул нож и меч так, что их лезвия легли ему на предплечья, и протянул оружие аойре. Он выпрямился и заговорил своим глубоким и ясным голосом:
— Я аль-Сайид Рази ибн-Джон Малик аль-Фад…
Винтер тревожно воззрилась на Ульфнаора, но имя и титул Рази, похоже, были незнакомы высокому меррону, и, помолчав, Рази продолжал:
— Я посол доброго короля Джонатона. Его величество послал меня найти наследного принца Альберона в надежде донести до него отцовское желание примирения и начать мирные переговоры. — Рази опустился на одно колено и протянул оружие Ульфнаору. Он склонил голову в знак подчинения. — Но эти Волки-Оборотни поклялись убить меня прежде, чем я выполню свой долг, аойре. Я не могу больше подвергать моих спутников опасностям одинокого странствия. Я предаюсь вашему милосердию. В надежде, что вы поймете: то, что хорошо для моего королевства, будет хорошо и для вашего народа. Я прошу вашей защиты, аойре. Я прошу вашей защиты на моем пути к принцу.
Винтер бросилась на колени рядом с Рази. Заглянув в лицо Ульфнаору, она успела прочесть на нем неуверенность.
— Рази, — прошипела она, положив ладонь на его протянутую руку. — Рази, перестань. Ты не можешь… — Рази не взглянул на нее, не шевельнулся, все так же умоляюще протягивая свое оружие со склоненной головой. Винтер дернула его за рукав и взмолилась на южном наречии: — Они убьют тебя, Рази! Кристофер сказал…
— Мне все равно.
— Рази! Ты меня слышал? Они…
— Неважно, Вин. Я не поведу вас туда одних.
Винтер повернулась к Эмбле:
— Скажи ему! Скажи ему то, что Кристофер сказал тебе. Скажи ему!
- Предыдущая
- 64/90
- Следующая
