Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Маленькая страна - де Линт Чарльз - Страница 100
Она задрожала с новой силой.
– Я все провалила? – спросила Конни, поворачиваясь к своему напарнику.
Ей вдруг стало противно от самой себя. «Думай о деньгах, – приказала она себе. – Бетт хорошо за это заплатит».
Возможно, только премиальных не будет. И элементарного самоуважения.
– Я так не думаю, – ответил Деннисон.
Конни покачала головой:
– Слушайте, где вы были, когда все это происходило? Разве вы не видели, какие взгляды она на меня бросала?
– Но ведь вас для этого и наняли – выбить ее и старика из колеи.
– Тогда почему я чувствую себя таким дерьмом?
Деннисон внимательно посмотрел на нее, затем пожал плечами:
– Я же не говорил, что вы поступили правильно. Я отметил лишь то, что вы выполнили задание, порученное вам мистером Беттом.
– Благодарю за понимание, – огрызнулась Конни.
«Боже!» – усмехнулась она, произнеся это. Словно кто-то мог понять ее после того, что она сделала!
Я хочу, чтобы ты сгнила в аду.
Наверное, так оно и будет. Она готовилась к этому большую часть жизни и теперь даже знала, с кем ей придется там соседствовать: проститутки, подонки и просто неудачники…
Деннисон взял ее за руку и потянул прочь от дома Литтлов.
– Давайте найдем телефонную будку и вызовем такси, – предложил он.
Конни оглянулась на Дедушкин коттедж и с трудом подавила в себе острое желание броситься обратно и попросить прощения: ни Джейни, ни старик не стали бы ее слушать.
И потом, в глубине души она прекрасно сознавала, что даже если бы кто-нибудь предупредил ее о том, какие чувства она будет испытывать после этой так называемой работы, она все равно на нее согласилась бы.
Потому что ей нужны были деньги. Все, какие только она могла получить.
– Конни? – окликнул ее Деннисон.
Она повернулась и медленно побрела вслед за ним в сторону гавани.
5Своим неожиданным спасением Лина была обязана больной лодыжке.
Несмотря на странное жужжание и боль в голове, она задрожала при одном лишь взгляде на Гейзо и, как только отец вышел из комнаты, принялась быстро раздеваться.
Ее жакет и юбка упали на пол. Гейзо снял брюки и, шагнув к Лине, рванул блузку на ее груди так, что пуговицы посыпались градом.
Он повалил девушку на кровать, и Лина крепко обвила его руками, но в этот момент неосторожное движение вызвало резкую боль в травмированной ноге. Лина вздрогнула и очнулась.
– Ты…
Она попробовала сбросить Гейзо с себя и не смогла.
– Прекрати! – закричала она, пытаясь освободиться.
Он словно не слышал ее.
– Прекрати сейчас же!
Она замолотила по нему кулаками, но это, казалось, лишь завело его еще больше. Отчаянно размахивая руками, Лина истошно завопила. Случайно ее пальцы коснулись лампы, стоявшей на ночном столике. Лина схватила ее и ударила Гейзо по голове.
Тот вздрогнул.
Она ударила снова – на этот раз с такой силой, что стеклянный абажур разлетелся вдребезги. Схватившись за голову, Гейзо скатился с девушки.
Задыхаясь от волнения и боли, стремительно распространявшейся от лодыжки по всему телу, Лина села на кровати. Тем временем Гейзо поднялся и повернулся к ней лицом. Она угрожающе выставила перед собой разбитую лампу.
– Не тронь меня!
Но его взгляд уже прояснился: очевидно, мощный удар по голове привел в порядок и его разум. Джим присел на краешек кровати, шокированный и смущенный, но никак не опасный.
– Что… – начал он, морщась от боли. – Что произошло?
Лина пожала плечами. Откуда ей было знать? Еще совсем недавно они спокойно сидели в комнате и вдруг…
Внезапно она вспомнила взгляд Мэддена.
Жужжание в ее голове усилилось.
И тут она все поняла.
– Это Мэдден, – сказала Лина.
– Что?
– Это Мэдден заставил нас лечь в постель.
Гейзо растерянно молчал.
– У него поистине сильная воля, – вздохнула Лина.
В груди у нее закипал неистовый гнев. Мэдден обошелся с ней и Джимом словно с обычными баранами. Она вспомнила о внезапной мигрени отца: вне всякого сомнения, это тоже было его рук делом. Преследуя какую-то ему одному известную цель, он не пожалел самых верных из своих сподвижников. Он использовал их так, будто они были его слугами.
Или даже хуже, потому что слугам, по крайней мере, платят и заранее объясняют условия работы, на которую они могут и не соглашаться. А это…
Да что он о себе возомнил?
Теперь Лина точно знала, кем был Джон Мэдден: монстром, переодевшимся в старика. Очень опасным монстром…
– Что вы имеете в виду? – спросил Гейзо.
Лина бросила на него задумчивый взгляд. Конечно, он ни о чем не подозревает. Он ведь всего-навсего телохранитель. Он мог быть в курсе внешних проблем Ордена, но не имел ни малейшего шанса проникнуть в суть его истинных планов, поскольку эта информация была доступна лишь посвященным. Скорее всего Гейзо считал Орден просто неким причудливым клубом, хотя… Неизвестно, какие выводы он сделал, слушая разговоры Мэддена с ее отцом…
Впрочем, может, настало время открыть ему правду?
– Мэдден проник в наше сознание, – сказала Лина. – Он дал нам определенную установку.
– Вы намекаете на то, что…
Гейзо указал на их валявшуюся на полу одежду. Лина кивнула.
– Он нас загипнотизировал?
– Что-то в этом роде.
Гейзо медленно покачал головой:
– Не понимаю… – Он снова посмотрел на разбросанные вещи. – Боже… Простите, мисс Грант. Я…
Он встал, подобрал блузку, юбку и жакет и подал их Лине, а сам быстро натянул брюки. Вздрагивая от резкой боли, Лина кое-как оделась.
После этого она почувствовала себя немного лучше. Только бы не вспоминать больше о Мэддене и о том, как подло он поступил с ней…
И тут ее пронзила ужасная мысль.
Феликс…
Он ведь должен испытывать к ней то же самое, что она сейчас испытывала к Мэддену – то есть лютую ненависть. И она ничего не в силах изменить. Потому что такого нельзя ни простить, ни забыть, ни даже хоть сколько-нибудь сгладить в памяти.
Она не заслуживала прощения Феликса.
Но она могла его предупредить. Предупредить о Мэддене, Бетте и всех тех, кто стоял за ними со своими богатством, влиянием и магией, способной управлять чужой волей.
Воля… Лина никогда не предполагала, что учения Ордена о воле носили столь буквальный характер. Она всегда думала о ней как о психологическом явлении, но поверить в ее физическую реальность…
– Пожалуй, мне лучше уйти, – сказал Гейзо.
Она подняла взгляд и увидела, что он смущенно смотрит на нее.
– В случившемся нет твоей вины, Джим, – попыталась она утешить его. – Тебя вынудил к этому Мэдден.
– Возможно. Но… наверное, я не смог противостоять ему потому, что сам давно мечтал об этом… Не так, конечно, – добавил он поспешно. – Я просто хотел сказать, что вы мне нравитесь.
– Это не преступление.
– Да, но я ваш телохранитель. Ваш отец нанял меня для того, чтобы я защищал вас, а не…
– Джим, повторяю: в случившемся нет твоей вины.
– Но…
– Пожалуй, ты мне тоже всегда нравился. Боже, неужели отныне мы будем краснеть при каждой встрече?
– Надеюсь, что нет…
Лина слабо улыбнулась:
– Не мог бы ты передать телефон? Мне нужно позвонить.
Она набрала номер Литтлов. Ей ответил пожилой мужчина – вероятно, дед Джейни.
– Можно мне поговорить с Феликсом? – спросила она.
– Он только что ушел.
В голосе старика сквозила явная тревога.
«Должно быть, это из-за моего американского акцента», – догадалась Лина.
Она не могла его винить: после всего, что произошло, он имел полное право не доверять американцам.
– А не могли бы вы сказать, куда он отправился?
– Понятия не имею.
– Но это очень важно. Когда он вернется?
– Понятия не имею.
Замечательно: чеканит, как автоответчик.
– Тогда не могли бы вы передать ему…
- Предыдущая
- 100/119
- Следующая
