Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Чистосердечно привирая - Гир Керстин - Страница 28
– Отлично! Удачный вопрос, – вставила Соня.
– … и он ответил, что прачечная. Был бы он безработным, он не мог бы себе этого позволить.
– Кроме того, в этом случае ему не были бы нужны рубашки, – добавила Карла. – Но жаль: он точно не врач. Те носят под кителями майки.
– Возможно, он работает в рекламе, – вздохнула Виви. – Я даю тебе своё благословение, Ханна.
– Но он не очень пунктуален, – заметила Соня. – Уже двадцать минут девятого.
– Может быть, он поступил как Ханна и присутствует здесь инкогнито, – предположила Карла, украдкой поглядывая по сторонам. – Он может быть в принципе любым из них.
Я посмотрела на семьи, парочки и группки за другими столиками и кивнула.
– Если так, то он отлично замаскировался.
– Что мы будем делать, если он не придёт? – спросила Виви. – Я имею ввиду, здесь довольно дорого, и пока мы ничего не заказали, то можем в любую минуту уйти.
– Не беспокойся, я тебя приглашаю, – сказала я и открыла меню. – Если мы не хотим привлечь к себе внимание, то должны что-нибудь заказать. – Это была лучшая часть всей акции, несмотря на то, что я могла заказать лишь те блюда, которые Соня, Виви и Карла сочли достаточно некалорийными.
Еда прибыла, а вот Борис нет. То есть не появилось никого с книгой подмышкой, и единственному мужчине, который пришёл без спутницы, было явно за шестьдесят.
– Да, он уже, видно, не придёт, – в конце концов сказала Соня.
– Вот трус, – откликнулась Виви.
– Не понимаю, – заплетающимся языком пробормотала Карла. На столе стоял уже третий графин с вином.
– Может, его сбила машина, и он попал в больницу, – насмешливо сказала я. Я была хотя и разочарована, но в то же время испытывала облегчение. Мне не нравилось всё это мероприятие. Но еда меня ужасно порадовала. Я давно не чувствовала себя такой сытой. Если бы мне можно было вина, то вечер был бы спасён.
Правда, Виви позволила мне разок пригубить из её бокала.
Уже было после десяти, и мы давно перестали буравить взглядами дверь, как Карла тихонько взвизгнула.
– О нет! Опять! – застонала она. – Это тошнотворное тошнилово! Почему он появляется именно там, где мы?
– Кто? Бирнбаум? – спросила я и обернулась. В самом деле. Наш шеф-редактор только что отдал пальто услужливому официанту и выглядел при этом как никогда похожим на Джорджа Клуни.
– Гляди в другую сторону, – прошипела Карла, но было поздно: Бирнбаум нас заметил и с широкой улыбкой направился к нашему столику. Я не могла по-другому, я улыбнулась в ответ. Бирнбаум умел улыбаться по-разному: коварно, иронично или вот как сейчас – заразительно и искренне. Это мне нравилось больше всего.
Было очевидно, что у него солнечное настроение.
– Йоханна! Фрау Лаутенбахер, – сказал он. Для этого времени дня он выглядел очень ухоженно, он явно переоделся и причесался после работы. Он только не побрился, но было чересчур требовать, чтобы он брился дважды в день. – Мило вас здесь встретить.
– Но это не входило в наши намерения, – пробурчала Карла.
На Бирнбаума её реплика не подействовала. Он притянул стул от соседнего столика и подсел к нам.
– Ну, вы не хотите нас познакомить? – радостно спросил он.
– Нет, если этого можно как-то избежать, – проворчала Карла, но я вежливо сказала:
– Это Вивьен Петерле и Соня Мёринг. – Как я должна представить Бирнбаума, я не знала. Просто «Бирнбаум» я сказать не могла, «Господин Бирнбаум» было бы слишком официально, а «Адам Бирнбаум» – как-то слишком интимно. Поэтому я не сказала ничего.
Но это было и не нужно.
– Привет, – зачирикала Соня, кокетливо поправляя прядку волос. Виви просто улыбалась и выглядела так нежно, светло и фарфорово, как давно уже не выглядела. Видно, прикидывала, сколько тысяч в год зарабатывают шеф-редакторы. Я ощущала своего рода гордость собственника: в конце концов это мой шеф сидел здесь и мило улыбался.
Только у Карлы был иммунитет против Бирнбаумова обаяния. Возможно, она просто была пьяна.
– У вас что, нет своих друзей, бедный? – спросила она.
– Есть, но они будут через десять минут, – ответил Бирнбаум. – я пока составлю вам компанию. – Итак, – он лучезарно улыбнулся Соне и Виви, – я Адам Бирнбаум, шеф-редактор «Анники». Что бы вам ни рассказывала обо мне фрау Лаутенбахер, это всё неправда. – Улыбка, осветившая его небритое лицо, была совершенно неотразима.
– Я ей и так не поверила, – заверила Соня. – Таким скрытным и коварным не может быть ни один человек.
Я попыталась двинуть ей под столом ногой, но попала в ножку стула.
Бирнбаум комично наморщил лоб:
– Вы считаете меня скрытным и коварным, фрау Лаутенбахер? – шутливо спросил он.
– Да, а ещё презрительным, – с горькой серьёзностью ответила Карла. Она во что бы то ни стало решила потерять работу.
– Вы обязательно должны попробовать бобов, – я попыталась повернуть разговор в другую сторону. Но было поздно.
– Я презрительный? – переспросил Бирнбаум. – Но почему вы так считаете? Вы тоже так думаете, Йоханна?
– Она шутит, – откликнулась я. – Ха-ха-ха.
– Признайте же это, – сказала Карла. От выпитого вина у неё совершенно развязался язык. – Для вас секретарши – люди второго сорта.
Бирнбаум выглядел по-настоящему задетым. Я не знала, кого мне было больше жалко – его или Карлу, которая явно нарывалась. Тут поможет только одно – резкая смена темы.
– Вы слышали новость? В одной из прежних жизней я жила в Сахаре, – но никто меня не слушал.
– Мне очень жаль, что вы так считаете, – сказал Бирнбаум Карле. – Я думал, что вы такая самоуверенная и дерзкая, что не станете злиться за небольшую дозу критики и шуток.
– А ещё я присутствовала при осаде Ла Рошели, – продолжала болтать я. – Месяцами никакого пополнения продовольствия в городе. В конце концов люди были вынуждены есть траву. Сначала умерли маленькие дети, потом старики…
– Я ничего не имею против шуток, – сказала Карла. – Но ваши совсем не смешные.
– Значит, я в будущем должен больше стараться. – Бирнбаум поднялся из-за стола и задвинул стул обратно. – Жаль, что мы не можем обсудить это подробнее, но как раз пришли мои друзья.
И в самом деле: у двери Анника Фредеманн и молодая пара, один вид которой сразу навевал мысли о деньгах и успехе, снимали пальто. Под ними обнаружились: смокинг (у мужчины) и вечерние платья в блёстках (у женщин). Наверное, они пришли сюда прямо из филармонии или оперы.
Анника помахала нам рукой. Она выглядела замечательно, как всегда. Бирнбаум, похоже, тоже так считал, поскольку он улыбался, хотя и не так лучезарно, как десять минут назад. Очевидно, Карле удалось испортить ему настроение.
Я виновато улыбнулась.
– Это кьянти такое крепкое. Из-за него человек может начать болтать ерунду, понимаете?
– Ин вино веритас, – сказал Бирнбаум и коротко коснулся моей руки. – Из-за интересного разговора я совсем забыл спросить, что вы тут празднуете, Йоханна.
– Празднуем? – переспросила я.
– Да. Вы выглядите необычайно элегантно.
– Ой, спасибо, но праздновать, к сожалению, нечего, – ответила я. Наоборот – Борис ведь не пришёл.
– Вам идёт, когда волосы подняты кверху, – сказал Бирнбаум. – И губная помада красивая. – Он одарил меня ещё одной улыбкой Джорджа Клуни и пошёл приветствовать Аниику Фредеманн и двух остальных. Они сели за лучший столик перед камином, который Розито резервировал для своих ВИП-гостей.
– У-у-у-у-у, – передразнила Карла. – «Вы выглядите необычайно элегантно, Йоханна!»
– «Вам идёт, когда волосы подняты кверху», – добавила Виви.
– «И губная помада красивая», – присоединилась Соня. – Кстати, что за она?
– Либелло, – ответила я. – Прозрачная.
– У-у-у-у-у, – опять передразнила Карла. – Натуральный цвет! А румяна!
Я решила не реагировать.
– Карла, ты так напилась, или ты намеренно решила поставить на кон работу? Бедный Бирнбаум. Он в хорошем настроении подсаживается к нам, и что ты делаешь? Ты набрасываешься на него с оскорблениями.
- Предыдущая
- 28/43
- Следующая