Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна зеркала гоблинов - Кэри Мэри Вирджиния - Страница 16
— Юпитер, ты что-нибудь расследуешь? — спросил дядя Титус.
— Да, и у меня нет времени…
— Понимаю, — быстро сказал дядя Титус. — Сейчас приеду.
Юпитер ухмыльнулся, поблагодарил дядю и повесил трубку.
— Можете быть спокойны, зеркало будет доставлено вовремя, — сказал он миссис Дарнли.
Тем временем Пит достал с нижней полки телефонную книгу и начал ее пролистывать.
— Главная контора «Медоу фреш» находится на Мейси-стрит, — сказал он, — почти рядом с товарной станцией. Железнодорожных путей там прямо как в Чикаго. Может, Джефф где-то там?
— Маловероятно, — Юпитер покачал головой. — Фургоны «Медоу фреш» до конца лета развозят мороженое непрерывно. И в четыре часа около главной конторы им делать нечего. Ездят где-нибудь, где много детей. Но у них должен быть диспетчер, который знает все маршруты, и у него можно навести справки.
— Лучше поезжайте туда, — сказала миссис Дарнли, — по телефону вы ничего толком не узнаете. Вот! — Она достала из сумочки еще несколько банкнот и протянула их Юпу. — Поезжайте узнать, что сумеете. А я останусь здесь, дождусь вашего дядю и присмотрю, чтобы зеркало увезли вовремя. Но, пожалуйста, будьте осторожней. Бог с ним, с зеркалом гоблинов. Я хочу одного: чтобы Джефф вернулся домой целый и невредимый.
— Я буду очень осторожен, — обещал Юп.
— Я поеду с Юпом на случай, если ему понадобится помощник, — объявил Пит. Миссис Дарнли кивнула.
— И я с вами! — воскликнула Джин Паркинсон.
— Ни в коем случае! — сказала ее бабушка. — Мне только не хватает, чтоб что-нибудь случилось и с тобой! Будешь сидеть дома, пока не вернется Джефф.
14. НА ВЫРУЧКУ!
Контора фирмы «Медоу фреш», производящей мороженое, помещалась в длинном невысоком здании посреди моря раскаленного асфальта. Когда они вылезли из такси, у погрузочного пандуса фабрики не стояло ни единого фургончика.
— Не понимаю, что вам, ребята, здесь понадобилось! — заметил таксист. — Мороженое тут не продают. Им торгуют только с фургончиков.
— Мы хотим заказать доставку на день рождения, — объяснил Юпитер Джонс, достал деньги, которые им дала миссис Дарнли, и протянул таксисту десятидолларовую бумажку. — Подождите нас здесь, — сказал он.
Юп и Пит поднялись по пандусу, открыли створку большой двери и вошли в помещение, где не было никого, кроме пожилого мужчины в очках с толстыми линзами. Он сидел, прижимая к уху телефонную трубку, и что-то записывал на большом разлинованном листе, который лежал перед ним.
— Ладно, Фланнери, — сказал он в трубку. — Ты немного запаздываешь, но это ничего. Только не пробуй проскочить мимо стадиона до восьми часов. Сегодня там игра, и, конечно, будут заторы.
Он положил трубку, снял очки и прищурился на Сыщиков.
— Ну? — спросил он.
Юпитер Джонс указал на огромную карту Лос-Анджелеса с окрестностями, которая висела на стене позади диспетчера. Она была черно-белой, но от Мейси-стрит расходились красная, синяя, зеленая, оранжевая, желтая и коричневая линии, упираясь в края карты.
— Полагаю, — сказал Юпитер Джонс, — эти линии на карте обозначают маршруты ваших фургончиков с мороженым?
— Совершенно верно, — ответил диспетчер. — Ну и что?
— Ваши водители звонят вам с маршрутов? — спросил Юпитер.
— Конечно, — ответил тот. — Мы предпочитаем присматривать за нашими ребятами. Если кто-нибудь из них не позвонит, мы сами звоним — в полицию. Их уже парочку раз грабили. Но вас-то почему это интересует?
— Нам совершенно необходимо найти водителя, который сегодня в четыре часа был у железнодорожного переезда, оборудованного сигнальным колоколом.
Телефон на столе зазвенел.
— Пожалуйста, — сказал Юпитер негромко, но с большой настойчивостью, — не берите трубку. Пусть звонит. Это очень важно.
Диспетчер взял трубку.
— «Медоу фреш», — сказал он. — Хорошо, Гилберта. Подожди немного, у меня тут парочка проблем среднего роста. — Он положил трубку на стол. — Только побыстрее, — сказал он. — В чем, собственно, дело? Кто-то из наших вас обсчитал?
— Мне некогда объяснять, — ответил Юпитер Джонс. — Если бы вы нам просто сказали, кто из ваших водителей около четырех часов был у железнодорожного переезда…
— …это может спасти человеческую жизнь, — неожиданно докончил Пит.
Диспетчер удивленно взглянул на него но серьезное выражение на лицах мальчиков его убедило, и он провел пальцем по записям на листе перед собой.
— Альбертс пересекает линию на Санта-Фе у Ла-Бреа, — сказал он. — Но еще до трех. Значит, не он. Да… Поглядим-ка… Ага… Ага! Чарли Суонсон. Его маршрут кончается в Хемлтоне. А вот тут у него на пути железнодорожный переезд. — Диспетчер встал и показал место на карте. — Сан-Фернандо-Вэлли. — Он звонил мне с бензоколонки в десять минут пятого, то есть на переезде он был в четыре. Связать вас с ним?
— Необязательно, — ответил Юпитер Джонс. — Огромное вам спасибо.
Мальчики выбежали наружу, скатились с пандуса и прыгнули в такси.
— Скорей! — сказал Юпитер таксисту и объяснил, куда ехать. — Нельзя терять ни минуты!
— Как скажете! — Таксист пожал плечами и погнал машину как мог быстрее, лавируя между густыми потоками автомобилей, а потом свернул на Голливудское шоссе в сторону Сан-Фернандо-Вэлли. К счастью для Сыщиков, все машины на шоссе неслись быстро. Через полчаса такси уже свернуло на север к Хемлтону;
— А теперь поезжайте помедленнее, — велел Юп. И они с Питом начали внимательно вглядываться в домики по сторонам шоссе. Вскоре дома сменились пустыми участками, предназначенными под застройку. Там и сям виднелись щиты с надписями, что участки продаются. Впереди они увидели неохраняемый переезд, оборудованный автоматическим сигналом, который в эту минуту включен не был. Таксист притормозил и посмотрел на пути — направо и налево. По ту сторону путей Юп увидел одинокое строение — ветхий домишко, который прежде, возможно, был сторожкой цитрусовой плантации. Позади него виднелось несколько засыхающих лимонных деревьев. Стены подгнили, ржавая противомоскитная сетка была кое-где сорвана с окон, а половицы на крыльце провалились.
— Ну? — сказал таксист.
— Не останавливайтесь, — прошептал Юпитер.
Дальше опять потянулись пустые участки и щиты с надписями. Затем показались аккуратные домики с ухоженными газонами. На тротуарах, освещенных клонящимся к западу солнцем, играли дети.
— На следующем углу поверните направо, — распорядился Юпитер.
Таксист подчинился и остановил машину перед домом, где какой-то мужчина поливал газон.
— Ну? — снова спросил таксист. — А теперь куда?
— Дайте сообразить, — сказал Юпитер. — Это может быть только та развалюха у железной дороги. Остальные дома стоят слишком далеко от переезда. А когда Джефф звонил, я слышал колокол очень ясно.
— Верно, — согласился Пит. — Другого подходящего места нет. И прятать там похищенных очень удобно. Как ни кричи, никто не услышит.
Таксист откашлялся.
— Вы что, приехали сюда полюбоваться заброшенной сторожкой?
— Как нам к ней подобраться? — сказал Юп.
— А зачем вам? — спросил таксист. — Видно же, что в ней никто не живет. Но если вы…
— Нет, кто-то там есть, — ответил Юп, — и мы должны пробраться туда так, чтобы никто не увидел… По-моему, я знаю, как это сделать!
По улице ехал небольшой хлебный фургон. Он остановился шагах в пятидесяти от них и бодро просигналил. Когда из ближайшего дома вышла женщина, шофер вылез ей навстречу с корзиной хлеба и всяких других мучных изделий. Она взяла из корзины несколько пакетов и расплатилась с шофером.
— Вот оно! — воскликнул Юп. — Мы доставим хлеб!
— Здорово! — завопил Пит, выскочил из такси и, размахивая руками, кинулся к фургону.
— Вы, ребята, какие-то чокнутые, — заметил таксист, когда Юп собрался последовать за Питом. — Хотите, чтобы я вас подождал? Вы уже нащелкали на счетчике пятнадцать долларов и…
Юп сунул ему еще десять долларов.
- Предыдущая
- 16/22
- Следующая