Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна зловещих копей - Кэри Мэри Вирджиния - Страница 7
— Ты уверена, что цепь прочно привязана? — спросил Пит.
Элли рассмеялась.
— Не беспокойтесь, Я бросила в нее палку, когда проезжала мимо на Королеве. Она не сможет добраться до нас.
— Здорово ты заводишь дружбу с бедными зверюшками, Элли, — сказал Боб. — А если бы она отвязалась?
— Тогда бы мы с Королевой дали деру, — ответила Элли и вынула из бардачка фонарик. — Ну, пошли.
Они пересекли поляну перед входом в шахту — собака в ярости кидалась на ребят и всеми силами пыталась оборвать цепь. Элли не обращала на это никакого внимания, и Три Сыщика последовали за ней в сгущающийся мрак шахты.
Когда они зашли внутрь на несколько футов, Элли включила фонарик. Луч света скользнул по наклонному полу. Через равные промежутки в боковых стенах стали появляться проходы. Стены были обшиты крепью из деревянных балок величиной с железнодорожные шпалы, скалистый потолок поддерживали огромные поперечины.
Если не считать лая собаки снаружи, в шахте стояла полная тишина. И все же в воздухе чувствовалось что-то недоброе. Элли и мальчики медленно шли по туннелю, осторожно нащупывая дорогу на неровном каменном полу. Юп не спускал глаз с пучка света, словно прощупывая темноту в предвкушении чего-то.
Примерно через пятьдесят ярдов туннель расширился и раздвоился: один проход уводил вправо, а другой — под небольшим углом влево. Ребята заколебались, но потом Элли двинулась налево. Мальчики последовали за ней, и тусклый свет от входа шахты пропал. В темноте светил только фонарь. Шаги отзывались гулким эхом.
— Интересно, где упала та женщина, — сказала Элли, не сумев унять дрожь, — ну та, что погибла здесь.
— Погоди-ка, Элли, — сказал Юп. Он посмотрел на что-то, лежавшее на полу туннеля. — Посвети-ка сюда, — попросил он.
Луч от фонарика Элли высветил небольшую кучку породы и булыжников. Судя по всему, они отвалились от стены туннеля. Когда Юп нагнулся, чтобы подобрать один из камешков, Элли вдруг отодвинулась, и вместе с ней пропал и свет.
— Эй! — крикнул Пит. — Свет давай!
Элли не откликнулась и скрылась в боковом коридоре. Свет фонаря скакал и с каждым мгновением все больше ослабевал.
— Элли? — позвал Боб. Внезапно ребят ослепил яркий свет.
— И что же вы здесь делаете, детки? — раздался гневный голос — голос Уэсли Фаргуда… Хо! — изрек Пит.
Затем Три Сыщика услышали, как Элли уронила фонарь. Он с грохотом покатился по камням. Звякнуло разбитое стекло.
Из темного конца коридора донесся леденящий кровь крик Элли. Казалось, ему не будет конца…
6. Смертельная ловушка!
— Элли! Что случилось? — завопил Юп. Девочка по-прежнему истошно кричала.
— Черт бы побрал эту соплячку! — Фаргуд бросился мимо мальчиков и вбежал в боковой коридор. Ребята, спотыкаясь, последовали за ним, ориентируясь на его фонарь.
Элли в оцепенении стояла там на краю ямы в полу и прямо-таки вопила, уставившись вниз на темноту у своих ног.
— Прекрати! — Фаргуд схватил ее за руку и оттащил от ямы.
Дрожа всем телом, Элли показала вниз:
— Т-т-там!
Мальчики осторожно приблизились к краю, а Фаргуд направил свет вниз. Яма была неглубокой, всего десять или двенадцать футов, с отвесными стенами,
Внизу виднелось что-то похожее на кучу старой одежды. Но когда свет фонаря достиг дна, все увидели то, что когда-то было рукой — рукой человека. Внутри одежды было человеческое тело. Причудливо скрючившись, оно лежало на каменном полу шахты. Глаза ввалились, покрывшиеся пылью волосы спутались.
— Мертвец! — закричала Элли. — Он… Он мертв! Мертв!
— Заткнись! — снова огрызнулся Фаргуд. Элли проглотила слюну и затихла.
— А теперь убирайтесь! — приказал Фаргуд. — Все до единого!
Юпитер и Боб подхватили Элли под руки. Пит, пошатываясь, последовал за ними. Подгоняемые Фаргудом, они вышли обратно к главному туннелю шахты, а по нему добрались до входа, где их встретил солнечный свет. Залаяла собака. Юпу этот звук показался чем-то нереальным, составной частью пережитого кошмара. Перед глазами мальчика все еще стояла груда одежды на дне шахты, невидящие глаза и иссохшаяся рука.
— Отправляйтесь домой, детки! — сказал Фаргуд. — Отправляйтесь домой и сидите тихо. Если я когда-нибудь еще раз поймаю кого-нибудь из вас в своей шахте, то самолично сверну ему шею!
Он захлопнул за собой дверь хижины. Элли и мальчики медленно побрели мимо ослепительно красного «шевроле-себербан» Фаргуда, который теперь стоял около шахты. Пикап дяди Гарри остался дальше, в поле.
Когда они достигли фермы, Элли немного полегчало.
— Надо вызвать шерифа, — сказала она, — Ох, этот Фаргуд! Я так и знала, что с ним что-то нечисто.
— Наверняка, он уже сам это сделал, — проговорил Юп. — Кроме того, я думаю, что тебе лучше его ни в чем не обвинять.
— Почему? — спросила Элли. — В его шахте мертвец!
— И у нас пока нет ни одной версий, как он там оказался, — заметил Юп.
Вскоре на дороге в город поднялась пыль. Секундой позже мимо проехал коричневый «седан». На его двери было выведено слово «Шериф». За рулем сидел грузный мужчина в ковбойской шляпе. Автомобиль повернул к хижине Фаргуда и посигналил. Юп улыбнулся.
— Вот видишь? — спросил он у Элли. Та улыбнулась в ответ, но улыбка ее была недоброй.
— Интересно, что Фаргуд скажет шерифу… А что ты собираешься сказать своему дяде? — Юп мотнул головой по направлению к дороге. По ней приближался фургон, спереди сидели дядя Гарри и Магдалена. Дядя зарулил в ворога. Он выглядел озабоченным.
— Элли! — крикнул дядя. Машина остановилась на аллее. Дядя Гарри высунулся и спросил: — Меня по дороге обогнал шериф Тейт. Что-нибудь случилось?
— В шахте Фаргуда покойник, — самодовольно заявила Элли.
— Покойник? В шахте?
Элли кивнула.
— Матерь Божья! — Из фургона выбралась Магдалена. — Элли, как ты узнала об этом?
Наступила напряженная тишина. Гаррисон Осборн посмотрел на свою племянницу и сказал:
— Элли, ты опять была в шахте?
Юп шагнул вперед.
— Да, мы были, мистер Осборн. Меня заинтересовали те вчерашние выстрелы и…
— Не оправдывайся! — перебил его дядя Гарри. — Идите в дом и сидите там, понятно?
Дядя Гарри, печатая шаг, направился по полям к владениям Фаргуда. По дороге к нему присоединилась миссис Макомбер, которая вышла из дома, как только мимо проехал шериф.
Три Сыщика и Элли бродили от окна к окну на втором этаже дома и пытались высмотреть хоть что-нибудь из происходящего на участке Фаргуда. Через некоторое время к имению Фаргуда проследовала санитарная машина и подалась задом ко входу в шахту. Прошло более часа, прежде чем она уехала в сторону города. За это время прибыло еще несколько машин. Одна из них принадлежала дорожной инспекции. В три часа на ферму вернулся Гаррисон Осборн.
— Ну как? — спросила Элли. — Они арестовали Фаргуда?
— Конечно, нет, — ответил дядя Гаррисон. — За что его арестовывать? Кем бы ни был погибший в шахте, он умер очень давно. Следователь собирается назначить вскрытие, но, судя до всему, этот человек пролежал там несколько лет: наверное, свалился в ствол шахты и сломал себе шею. Фаргуд тут ни при чем. Это, должно быть, случилось прежде, чем вход в шахту был запечатан.
— С тех пор прошло пять лет, — сказала Магдалена, выходя из кухни. — Бедняга! Целых пять лет он лежал там, и никто не знал об этом!
— Значит, тогда шахта и была запечатана? — спросил Пит. — Я думал, что это произошло лет сорок назад.
— Ты прав, Пит, — ответила Магдалена. — Шахту закрыли очень давно, но люди все еще могли пробираться в нее. Да… Это было пять лет назад, весной, шахту закрыли железной решеткой. Я очень хорошо помню.
Юп сел на пол и стал с отсутствующим видом подбрасывать камушек.
— Что это? — спросила его Элли.
Юп поймал камень.
— Я подобрал это в шахте сегодня утром, прежде чем ты убежала с фонарем. — Он послюнявил палец и протер камень. — Вы говорили, что «Смертельная ловушка» — выработанные серебряные копи, — сказал он. — А золото там было?
- Предыдущая
- 7/25
- Следующая