Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Белые яблоки - Кэрролл Джонатан - Страница 70
Зрелище было изумительное, и некоторое время они молча любовались им. Потом Бруно отвесил Коко шутовской поклон, поблагодарив ее за оказанное внимание. Коко со злостью подумала: «Какая самодовольная мразь!»
А в небе продолжали расти огненные цветы, один прекрасней другого. Ракеты взмывали ввысь, чтобы спустя несколько секунд рассыпаться дождем ослепительных искр, которые заливали ярким светом лица обоих зрителей, машины на парковке и все окружающее пространство. На березе, которая давно уже пряталась в ночной тьме, теперь стал виден каждый листочек, а на трассе белые разделительные линии стали видны отчетливее, чем днем.
Фантастическое небесное шоу завершилось мощным водопадом из искр и разноцветных светящихся шаров. Бруно и Коко, как ни хотелось им продолжить разговор, не в силах были отвести взгляды от неба. И вдруг кто-то негромко спросил Бруно, склонившись к самому его уху:
— Ну и как тебе мой фейерверк?
Бруно повернул голову. Рядом стоял Винсент Этрих и смотрел ему прямо в глаза.
— Так это ты устроил? — Голос Бруно потонул в шуме огненных сполохов.
Этрих приложил ладонь к уху, давая понять, что ничего не расслышал. Бруно крикнул что было мочи:
— Твоих рук дело?
Этрих кивнул и крикнул ему в ответ:
— Да. Это мой сон, вот я и решил его так украсить. Создать в нем атмосферу праздника.
Бруно промолчал. Этриха, похоже, его появление здесь нисколько не удивило.
— Как поживаешь, Винсент?
Этрих с силой хлопнул его по плечу:
— Ты хочешь знать, как я себя чувствую после твоей попытки меня убить? Нормально, Бруно. Я рад, что ты это сделал.
Бруно ушам своим не поверил.
— Ты серьезно? Ты не злишься на меня за то, что я пришел?
— Я очень этим доволен.
Коко их не слышала. Она смотрела в небо, любуясь фейерверком, пока последние его отсветы не померкли во тьме. Появление Винсента оказалось для нее полной неожиданностью. Когда она повернулась к Бруно, Этрих стоял рядом с ним, положив руку ему на плечо, и оба они были похожи на закадычных друзей, делящихся последним новым анекдотом.
Она обратилась к нему, виновато потупив взгляд:
— Винсент, прости меня за те слова…
Он помотал головой, давая понять, что не желает говорить на эту тему.
— Бруно, что же ты не спросишь меня о моем представлении? Не поинтересуешься, в честь чего я его устроил?
— Будь по-твоему, Винсент. В честь чего ты устроил фейерверк? — Голос Бруно прозвучал немного манерно.
— В честь моего возвращения. Благодаря тебе я решил вернуться и еще немного пожить.
Коко в восторге от этих слов пару раз громко хлопнула в ладоши. Но, вспомнив, что ожидает Этриха, стоит ему начать путь в жизнь, сразу помрачнела.
— Так ведь это здорово, Винсент. Рад за тебя, — со снисходительной усмешкой проговорил Бруно.
— Радости в твоем голосе не много, — констатировал Этрих.
Бруно Манн пожал плечами. Притворяться больше не имело смысла. Плевать ему было на Этриха. Он хотел поскорей убраться отсюда. Но напоследок, когда все будет позади, можно было бы позабавить себя собственным фейерверком. Огненное шоу — отличная идея. Он жалел, что она не ему первому пришла в голову.
— Я слыхал, о чем вы тут беседовали с Коко, — повернулся к ней Этрих.
Ее сгорбившаяся от горя фигура излучала сострадание, которое он ощущал физически, словно от нее к нему плыло облако холодного воздуха.
— Что поделаешь, Винсент, порой приходится проигрывать.
Этрих с силой сжал плечо Бруно Манна:
— Тебе никогда не дано было увидеть всю картину целиком, Бруно. Поэтому ты и на службе не добился успеха. Знаешь, как тебя за глаза называли в офисе? Дебил в галстуке!
Бруно собрался было что-то ответить, но Этрих еще крепче сжал пальцы, чтобы заставить его молчать.
— Любовь и в самом деле хаос, это ты верно заметил. Но разве она этим исчерпывается? Да, это полная потеря контроля, но только одного человека и только над собой. — Этрих широко улыбнулся своим мыслям и продолжил: — А в любви человек не одинок. Любовь исключает одиночество. Это главный урок, который ты так и не усвоил. Когда двое любят друг друга, одиночество перестает существовать. Есть — я, она и… наш Аумм, тот, что поможет преодолеть любые испытания.
— Я вам не помешал?
По проходу между машинами к ним шагал Тиллман Ривз. Никто из троих не видел его выходящим из здания, и внезапное его появление напугало бы их, не будь все они так поглощены разговором.
Этрих был совершенно сбит с толку. Мысли его мгновение назад обрели удивительную ясность и законченность, и он так жаждал их высказать, но голос Тилла нарушил их стройный ход.
Затем произошло нечто поистине удивительное: едва взглянув на Тиллмана Ривза, Винсент вдруг понял, кем тот был на самом деле. Он несколько раз открывал и закрывал рот, словно рыба, вытащенная из воды, пока наконец не зажал его ладонью.
Коко и Бруно молчали, не сводя с него глаз. Бруно не сомневался — Этрих так растерян, потому что лишь теперь осознал всю безвыходность своего положения.
— Я знаю, кто ты! — наконец обретя дар речи, сказал Этрих, глядя в упор на Тилла.
Мысли кружились у него в голове бешеным хороводом, они принимали облик ярких видений, чтобы тотчас же унестись прочь. Это было все равно что стоять у окна скорого поезда, мчащегося на бешеной скорости, и пытаться разглядеть мелькающий перелесок. Он вспомнил Тиллмана Ривза, который лежал в палате на соседней с ним койке. А после они встретились в той же больнице, куда он привез Джека. И в последний раз — несколько минут назад. Стоя у сцены, он говорил Этриху: «Ты снова умираешь, друг мой…»
— Я теперь знаю, кто ты! Ты — наш Аумм!
Тилл ничего на это не ответил.
Этрих, чрезвычайно оживившись, начал загибать пальцы:
— Ты был со мной в больнице, когда я умирал. И после я встретил тебя там, сразу после того как наткнулся на Бруно. И в моем сне ты оказался первым, кого я узнал…
— Я и теперь присматриваю за тобой в той же самой больнице, Винсент.
Несмотря на все свои возможности, ни Бруно, ни Коко не смогли догадаться, кем в действительности был Тиллман Ривз. Теперь враги переглянулись. На лицах обоих читалось одинаковое выражение беспокойства и страха. Ситуация, которой они пытались овладеть, полностью вышла из-под их контроля. Они чувствовали себя одураченными.
— Но что все это означает, Тилл? Не понимаю…
Первым опомнился Бруно. Он тряхнул головой, словно отгоняя наваждение. Надо же, как это он так оплошал?! Позволил этому ничтожеству обратить миг его заслуженного триумфа в дурацкую лекцию о любви, которую в свою очередь прервало появление какого-то чернокожего недоумка.
— Время не ждет, Винсент. В реальном мире тебе стало хуже. Если собираешься вернуться, не медли. — В голосе его слышались командные нотки, мол, если события пойдут не так, как ему угодно, он заставит всех собравшихся об этом пожалеть.
Тиллман Ривз, проигнорировав его требование, обратился к Этриху:
— Хаос никогда ничего не создает, он только разрушает. В нынешней Мозаике он обрел способность рассуждать, но не творить. Он способен лишь уничтожать. Вот поэтому он так ненавидит людей, которые все время что-то созидают — любовь или замки из песка на берегу моря. Вы с Изабеллой создали меня, и с тех пор я вас охраняю.
Коко не удержалась от замечания:
— Ангелов-хранителей не существует.
— А я и в мыслях не имел причислить себя к ангелам. Просто свалился с неба. — Он указал пальцем на Винсента. — Во мне воплотились лучшие черты их обоих.
Этрих мало что понял из этих объяснений, но глаза его наполнились слезами.
Бруно повернулся спиной к Этриху и изо всех сил ударил Тиллмана Ривза по лицу. Пожилой мужчина был худым и щуплым. Одного удара оказалось достаточно, чтобы свалить его с ног. Он упал, больно ударившись об асфальт спиной, и тоненько вскрикнул, словно раненое животное.
Бруно подбежал к нему и принялся бить его ногой по голове. В наступившей тишине слышны были только зловещие звуки ударов: бам-м, бам-м, бам-м… Коко и Этрих онемели от ужаса. Бруно, сосредоточенно и методично вершил расправу над беззащитным Ривзом.
- Предыдущая
- 70/72
- Следующая
