Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сердце тигра - Прохоров Александр Дмитриевич - Страница 57
В сопровождении германских телохранителей, Лоредана и Нарбо, Каракалла удалился. Половину пути до своих покоев, император преодолел сам, вторую часть пути его почти волоком тащили двое здоровенных телохранителей.
Императорские покои представляли собой внушительных размеров зал. Тут и там у стен возвышались искусно сделанные статуи различных божеств, между ними были натянуты пурпурные драпировки. Широкое полукруглое ложе находилось в нише и его скрывали полупрозрачные занавесы. Каракалла прямо на пороге скинул с себя всю одежду и оставшись лишь в набедренной повязке, рухнул на ложе.
- Брат, — позвал он полусонным усталым голосом.
Лоредан приблизился, стараясь игнорировать, направленные на него, пристальные взоры десяти телохранителей.
Каракалла казался спящим. Его глаза, во всяком случае, были закрыты, а рот, напротив — разинут. От императора несло ужаснейшим перегаром. Лоредану с огромным трудом удавалось сдерживать себя и не морщится, когда при каждом выдохе императора, обоняние молодого аристократа осквернялось этим зловонием. Каракалла, внезапно открыл глаза и неожиданно сильно, обняв Лоредана за шею, привлек к себе. Их лбы уперлись друг в друга.
- До утра, брат, отдыхай! — выпалил Каракалла.
После этих слов, император повалился спиной на ложе и громко захрапел. Один из телохранителей вывел Лоредана и Нарбо в коридор. Здесь по соседству со спальней императора было еще несколько комнат.
- Вам сюда, — сказал телохранитель, указывая на одну из дверей. — Если, что-то понадобится, господин, зовите, мое имя Тилас. Приду или я, или кто-то из рабов, они здесь в соседних помещениях.
Оставив их одних в комнате, германец ушел, а Лоредан стянув парфянскую маску, уже порядком ему надоевшую, набросился на Нарбо:
- Ну-ка, рассказывай мне по порядку, что произошло с тобой, когда ты покинул пиршественный зал?
И почему, ты вообще ушел, без моего разрешения?
- Я увидел Гая Маррона и Квинта Мелория, — сказал Нарбо.
- Вот оно что? — тихо воскликнул Лоредан. — И что же было дальше?
- Они о чем-то разговаривали и после удалились из зала. Вы были заняты беседой с императором. Я решил проследить за ними, подслушать, о чем они говорят.
- Вот значит, почему ты ушел.
- Да господин. Я последовал за ними и хотел не только подслушать разговор, но и схватить обоих, связать, а после позвать вас.
- Это было бы слишком рискованно! — сердито произнес Лоредан. — Ты понимаешь это?
- Да господин, но я бы справился с ними, это уж точно, и без особого шума.
- Так что же тебе помешало?
- С ними был раб Маррона, здоровенный такой парень. С ним пришлось бы повозиться, поэтому я медлил и выжидал подходящего момента.
- Хорошо и что было потом?
- Они вошли в одну из комнат, и я подслушал, о чем эти двое говорят. Маррон извинился перед Мелорием за прошлую ошибку, когда принял его за вас.
- То есть, Маррон сказал Мелорию, что ждал меня и рассказал, кто я такой? — встревожился Лоредан.
- Кто вы, он подробно не рассказывал, просто сказал, что ожидал человека по имени Лоредан. И еще он сказал, что вы приехали в Италию, чтобы убить его.
- Каков мерзавец! — вскричал Лоредан. — Но после всего, что случилось, клянусь Юпитером, старикашка не далек от истины. Мне, так и хочется свернуть его противную тощую шею. Интересно только, зачем он врал Мелорию?
- Мелорий сказал, что знает вас, — продолжал рассказывать Нарбо, — он вроде бы вас, схватил и держит в своем эргастуле.
- Вот как? — изумился Лоредан. — Вот это новость!
- Но тот схваченный, по словам Мелория — горбун.
- Горбун? — вскричал пораженный Лоредан и тут же, спохватившись, перешел на шепот, — Ты ничего не перепутал? Мелорий считает, что горбуна зовут Лоредан?
- Да, господин, Мелорий думал, что горбун это и есть Лоредан, но Маррон его тут же поправил. Сказал, что тот горбун, вовсе не Лоредан.
- Горбун, опять этот проклятый горбун, — забормотал молодой аристократ. — В том письме, что я отнял у Мелория, говорилось о горбуне, от которого следовало избавиться. Выходит, Мелорий не убил его. Для чего же он держит того человека в плену? Ничего не понимаю. И я снова думаю, не тот ли это горбун, что напал на меня с дружками по дороге на виллу патрона?
- Мне кажется, господин, что тот самый, — кивнул Нарбо.
- Но уверенными, мы быть не можем, — заметил Лоредан — Интересно, если это, все-таки, тот же самый горбун, с какой целью отправил его в Италию Серторий? И почему, Мелорий схватил этого негодяя, а не прикончил его сразу? О чем еще, говорили Маррон с Мелорием?
Нарбо рассказал господину, что и Маррон и Мелорий задолжали Марку Серторию немалые суммы и теперь готовы расшибиться в лепешку, только бы Серторий простил долг. Поведал он и про караван и про дорогую рыбу с Самоса, якобы без которой, Марк Серторий не мыслит своей жизни.
- Опять эта рыба! — воскликнул Лоредан. — Все-таки, получается, Маррон врет Мелорию, как и мне тогда в гостинице.
- Ну, да, — кивнул Нарбо, — тогда то, он принял вас за Мелория.
Лоредан задумался и присел на край полукруглого ложа, что стояло посреди комнаты. Он перебирал то один вариант, то другой. Поначалу, после их первой встречи с Гаем Марроном, он думал, что будет два каравана: один с золотом, который поведет он, другой с товарами, который возглавит Мелорий. Потом, выяснилось, что от него Лоредана, просто-напросто хотят избавиться. Это значило, что караван будет только один и поведет его Мелорий. Но почему-то, Лоредан опять решил, что в Испанию повезут золото. Но, оказывается, вести нужно какое-то барахло и рыбу. Что же, тогда получается? Выходит, в гостинице, Гай Маррон не врал ему? Или все-таки врал? В голове молодого патриция не укладывалось, что за простую перевозку, Марк Серторий простит долг Мелорию. Ну не может этого быть. Не может! Этого дурака Мелория, тоже, хотят обмануть. Как-то подставить. Но как?
Ответов у Лоредана, пока не было. Посидев и поразмышляв еще несколько минут, он, наконец, сказал:
- Вот что, Нарбо до Гая Маррона, нам сейчас, вряд ли удастся добраться. Он теперь, на стороже, наверняка окружил себя охраной и где-нибудь заперся. В этом, как я думаю, виноват ты. Естественно, перед Публием и всеми остальными, ты отрицал это, но я то помню, как ты говорил, что схватил его.
- Да господин, — кивнул негр, — когда Маррон проводил Мелория, появился Публий Фуск и они отправились со стариком к сокровищнице. Маррон открыл двери и Публий вошел внутрь. Я, счел момент благоприятным и схватил Маррона. Он даже пикнуть не успел. Я затащил старого сморчка в соседнюю комнату и связал.
- А что Публий? — удивился Лоредан. — Как с ним ты собирался поступить? Наверняка, ты даже не подумал, что, выйдя из сокровищницы и не обнаружив Маррона, префект поднимет тревогу.
- Я подумал, господин, — обиженно произнес Нарбо, — Я собирался схватить Публия. Он крепкий конечно и вооружен, но я бы с ним справился, если бы удалось незаметно подкрасться со спины.
- Но тебе, видимо не удалось, — ехидно заметил Лоредан.
- Мне помешало Сердце тигра, — вздохнул Нарбо. — Я вошел в сокровищницу и сразу же потерял всякий разум.
- Оно и понятно — с улыбкой кивнул Лоредан. — У тебя он и так невелик, а при виде всех этих богатств и зная твою склонность брать все, что попадается тебе на глаза, я нисколько не удивлен.
- Да, я обо всем другом позабыл, когда увидел Сердце тигра! — воскликнул Нарбо. Спохватившись, негр перешел на шепот, — Увидев этот камень, я лишился и дара речи и разума и осторожности. Публий заметил меня первым и напал. Я выронил камень и убежал. Ну, а дальше, вы все знаете.
- Твоя глупость и неосторожность, когда-нибудь нас погубят, — сердито заметил Лоредан. — Если бы не расположение императора ко мне, не знаю, как бы все обернулось. Хорошо, что камень нашелся, и его положили обратно. Представь, что было бы, если при обыске, его нашли у тебя. Тут тебе не помог бы ни твой Ваал-Баба, ни какой иной бог. А кстати, где ключи от сокровищницы? Маррон, помнится, кричал, что их у него украли. Твоих рук дело?
- Предыдущая
- 57/198
- Следующая
