Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Патрульные Апокалипсиса - Ладлэм Роберт - Страница 77
– Вот оно! – воскликнул Джек Роу, когда на экране появились данные из Чикаго.
«Женщина по имени Жанин Клунз в течение трех лет работала в должности профессора по кибернетике до брака с Дэниелом Кортлендом, в то время послом в Финляндии. Как коллеги, так и студенты высоко ценили ее умение разбираться в тонкостях компьютерной техники. Она активно участвовала в политической жизни университета, будучи ярым консерватором; эти убеждения не пользовались популярностью, но ее обаяние смягчало отрицательную реакцию. По слухам, у нее было несколько романов за время пребывания в университете, но без последствий и без ущерба для ее положения. Отмечалось, однако, что, за исключением политических событий, она активно не участвовала в общественной жизни университета, живя за его пределами в Эванстоне, штат Иллинойс, примерно в часе езды.
Полученное ею воспитание и образование вполне в духе времени. Она эмигрировала из Баварии в конце сороковых годов еще ребенком после смерти родителей и воспитывалась у родственников, у четы Чарльз Шнейдер в городе Сентралия округа Марион, штат Иллинойс. В ее характеристике сказано, что она была лучшей ученицей в средней школе, получила почетную стипендию для поступления в Чикагский университет, а после получения званий бакалавра, магистра и доктора ей была предложена штатная должность. Она часто ездила в командировки в Вашингтон, округ Колумбия, в качестве бесплатного политического консультанта, где и познакомилась с послом Кортлендом.
Вот и все, парижане. Привет из Чикаго».
– Все, да не все, – тихо сказал Витковски, прочитав яркие зеленые строки на экране. – Она – зонненкинд, Дитя Солнца.
– А я считала, в существование программы «Лебенсборн» никто не верит, – чуть слышно произнесла Карин.
– Большинство, возможно, – ответил полковник, – но только не я. Посмотрите, что происходит.
– Что это такое – Дитя Солнца?
– Это целая концепция, Дру. Суть ее в том, что до и после войны приверженцы «третьего рейха» посылали избранных детей к избранным «родителям» по всему миру. В их задачу входило добиться, чтобы Дети Солнца заняли влиятельные посты, тем самым проложив дорогу «четвертому рейху».
– Это уже из области фантазий, такого просто не могло произойти.
– А может, и произошло, – сказал Витковски. – Господи, мир сошел с ума! – возмутился шеф безопасности посольства.
– Подождите! – сказал сидевший за компьютером Джоэл Гринберг, прервав гневное выступление Витковски. – Из Чикаго идет дополнение. Смотрите на экран.
Все повернулись к дисплею с яркими зелеными буквами.
«Дополнительная информация на Жанин Клунз. Отстаивая консервативные принципы, она в то же время показала себя ярой противницей нацистского шествия в городе Скоки, штат Иллинойс. На свой страх и риск она поднялась на трибуну во время их марша и осудила движение как варварское».
– Ну что скажешь об этом, Стэнли? – спросил Дру.
– Это я вам скажу, – прервала их де Фрис. – Что может быть лучше, чем, придерживаясь чудовищных взглядов, публично осуждать их? Вы, наверно, правы, полковник. Операция «Дети Солнца», вполне возможно, идет своим ходом.
– Тогда скажите, как мне разговаривать с послом? Что мне, черт возьми, ему сказать? Что он живет и спит с дочерью «третьего рейха»?
– Давай этим я займусь, Стэнли, – сказал Лэтем. – Ведь я же координатор.
– На кого ты собираешься это взвалить, юноша?
– На кого же еще? На того, кого мы оба уважаем – на Уэсли Соренсона.
– Да поможет ему бог!
На столике возле компьютера Роу зазвонил телефон. Он поднял трубку.
– С-2 слушает, в чем дело?.. Да, сэр, немедленно, сэр. – Роу повернулся к Витковски: – Вам нужно срочно подняться к врачу, полковник. Ваш «трофей» очнулся и заговорил.
Глава 21
Герхард Крёгер лежал в смирительной рубашке на узкой кровати, вжавшись в деревянную стенку. Он был один в изоляторе посольства. Его забинтованные раненые ноги скрывала больничная пижама, дикий взгляд блуждал, ни на чем надолго не останавливаясь.
– Mein Vater war ein Verrater, – хрипло шептал он. – Mein Vater war ein Verrater!.. Mein Leben ist vorbei, alles vernichtet!
Двое мужчин наблюдали за ним через поддельное зеркало из соседнего кабинета – одним из них был врач посольства, другим полковник Витковски.
– Он совсем тронулся, – сказал шеф безопасности.
– Я не понимаю по-немецки. Что он говорит? – спросил врач.
– Что отец его дерьмо, предатель, что жизнь его кончена, все пропало.
– И что вы думаете по этому поводу?
– Судя по всему услышанному, он ненормальный, его давит непомерное чувство вины, оно толкает его на стену, на которую он не в состоянии залезть.
– Тогда он предрасположен к самоубийству, – заключил врач. – Пусть остается в смирительной рубашке.
– Вы чертовски правы, – согласился полковник. – Но я все равно попробую его допросить.
– Будьте осторожны, у него давление зашкаливает, – что, надо думать, в порядке вещей, учитывая, кто он… вернее, кем он был. Когда падают великие мира сего, они приземляются с треском.
– А вы знаете, кто он, кем был?
– Конечно. Его узнал бы каждый, кто учился на врача. Особенно, кто слушал лекции по нейрохирургии.
– Просветите меня, доктор, – попросил Витковски, глядя на врача.
– Он был знаменитым немецким хирургом. Правда, вот уже несколько лет я ничего о нем не слышал, но прежде он специализировался на болезнях мозга. Тогда говорили, что он вылечил больше пациентов с отклонениями в мозговой деятельности, чем любой другой врач в мире. Причем скальпелем, а не лекарствами, от которых столько побочных эффектов.
– Так почему этого гения, будь он трижды проклят, послали в Париж убивать, когда он в цель с двух шагов попасть не может?
– Откуда мне знать, полковник? Скажи он сам что-нибудь об этом, я и то не понял бы.
– Все правильно, но толку мало, доктор. Пустите меня к нему, пожалуйста.
– Конечно, но помните – я буду следить. Увижу, что наступит критическое состояние – а рубашка регистрирует давление, пульс, кислород, – вы уходите. Понятно?
– Я не могу так легко подчиняться приказам, когда речь идет об убийце…
– Моим подчинитесь, Витковски, – резко прервал его врач. – Моя задача – чтоб он жил. Пусть хоть для вашей пользы. Мы друг друга поняли?
– Выбора у меня нет, верно?
– Верно. И посоветую вам разговаривать с ним спокойно.
– В подобных советах я не нуждаюсь.
Полковник сел на стул у кровати. Он спокойно сидел, дожидаясь, когда дезориентированный Крёгер поймет, что он здесь.
– Guten Abend, Herr Doktor. Sprechen sie Englisch, mein Herr?[98]
– Вы прекрасно знаете, что говорю, – сказал Крёгер, пытаясь выпутаться из смирительной рубашки. – Почему на мне этот унизительный наряд? Я врач, знаменитый хирург, почему же со мной обращаются, как с животным?
– Потому что семьи двух ваших жертв в отеле «Интерконтиненталь» уж точно считают вас диким зверем. Может, выпустить вас, чтоб вы испытали на себе их гнев? Уверяю, смерть от их рук окажется более мучительной, чем казнь.
– Произошла ошибка, сбой… трагедия, и все из-за того, что вы прячете врага человечества!
– Врага человечества?.. Это очень серьезное обвинение. Почему это Гарри Лэтем – враг человечества?
– Он сумасшедший, опасный шизофреник, надо прекратить его мучения или дать лекарства, чтобы упрятать его в клинику. Разве Моро не сказал вам?
– Моро? Из Второго бюро?
– Конечно. Я все ему объяснил! Он не связался с вами? Он, конечно, француз, а все они такие скрытные.
– Я мог пропустить его сообщение.
– Понимаете, – сказал Крёгер, по-прежнему не прекращая попыток отделаться от рубашки, но уже сидя на кровати. – Я лечил Гарри Лэтема в Германии – где, не важно, – я спас ему жизнь, но вы должны меня к нему доставить, чтоб я сделал ему укол теми лекарствами, что были у меня в одежде. Только так он сможет жить дальше и служить вашим целям.
вернуться98
Добрый вечер, господин доктор. Вы говорите по-английски? (нем.).
- Предыдущая
- 77/166
- Следующая