Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тривейн - Ладлэм Роберт - Страница 79
Уильям Галабретто понял. Его клан – и по крови, и по организации – воспитывался под крылом коннектикутского родственника. Но парень принадлежал уже новому поколению, к тем хитрым и хорошо, хотя и несколько консервативно одетым выпускникам колледжей, которые не нуждались в тактических ухищрениях предшественников из Старого света, не подстраивались под избалованных длинноволосых хиппуюших и кликушествующих сверстников «сегодняшнего» поколения.
На свое счастье, они оказались где-то посередине, в границах почти среднеамериканской респектабельности. И если их именам ее не хватало, то они с лихвой компенсировали этот недостаток продвижением по тысячам служебных лестниц.
Повернув направо, на Двадцать седьмую стрит, Уэбстер взглянул на номера домов: ему был нужен сто двенадцатый.
В этом доме жил Родерик Брюс.
* * *Пол Боннер смотрел то на письма, то на капитана военной полиции, который это письмо доставил, и теперь ждал, бесстрастно прислонившись к дверям.
– Что за чертовщина, капитан? Шутка какой-нибудь долбанной твари?
– Это не шутка, майор. Пока вы будете содержаться в Арлингтоне... Вам предъявили обвинение в убийстве.
– В чем?
– Штат Коннектикут выдвинул против вас серьезное обвинение и дал согласие поместить вас под стражу. В общем-то это нам на руку... Военные предъявили иск за некоего Аугуста де Спаданте на пять миллионов долларов... Каким бы ни был приговор, я думаю, мы урегулируем этот вопрос: никто не стоит пяти миллионов...
– Урегулируете? Убийство? Да ведь эти сучьи дети явились, чтобы убить Тривейна! Что же мне оставалось делать? Смотреть, как его убивают?
– Майор, а у вас есть хоть малейшее доказательство того, что Аугуст де Спаданте собирался причинить кому-то вред? Что у него были враждебные намерения? Если да, то было бы лучше представить их нам, поскольку сами мы ничего найти не можем.
– Да вы, похоже, шутник. Он был вооружен и собирался открыть огонь!
– Это вы так говорите! Было темно, никакого оружия не нашли...
– Значит, его украли!
– Докажите!
– Два сотрудника спецслужбы «1600» были умышленно удалены от объекта, распоряжение поступило вопреки приказу! Это произошло в Дариене, в больнице... По дороге в Барнгет меня обстреляли. Только вырубив этого человека, я отобрал у него оружие...
– Мы читали все это в вашем докладе, – подошел к столу капитан. – Но человек, который, по вашим словам, стрелял в вас, заявил, что никакого оружия у него не было, что вы набросились на него...
– И взял его пистолет! Это я могу доказать: я отдал пистолет Тривейну.
– Вы отдали какой-то пистолет Тривейну... Оружие не зарегистрировано, на нем отпечатки пальцев только вас обоих. Я имею в виду Тривейна...
– Где же я тогда, черт побери, взял пистолет?
– Хороший вопрос... Принимая во внимание тот факт, что пострадавшая сторона отрицает наличие у нее оружия, я могу сделать вывод, что у вас его целая коллекция!
– Дерьмо!
– И, кстати, никто из спецслужбы не был отозван из Дариена. Они просто не должны были там находиться.
– Вдвойне дерьмо. Проверьте расписание нарядов!
– Уже проверили... Охрана Тривейна была отозвана в Белый дом для следующего назначения, А их обязанности выполняли люди окружного шерифа, из Фаерфилда, штат Коннектикут...
– Это ложь! – вскочил с кресла Боннер. – Я вызвал их через «1600»!
– Это может быть ошибкой службы контроля, но уж никак не ложью... Службу «1600» патронирует советник президента Роберт Уэбстер. А он утверждает, что его люди известили Тривейна об отмене, хотя в этом и не было надобности...
– И где же были эти местные ребята?
– В патрульной машине, на стоянке...
– Но я их не видел!
– Может, плохо смотрели?
На мгновение Боннер задумался. Он вспомнил о дорожном знаке: машины, приезжавшие к больнице, должны были следовать на стоянку за ней.
– Может быть. Грязная работа! Но если они там и были, то пользы от них было мало!
– А вот это уже другое дело! Возможно, это прокол, но ведь те парни были не из службы «1600»!
– Вы уверяете меня, что я искажаю картину того, что произошло! Патруль, выстрелы, история с пистолетом... Но, черт побери, капитан, я не мог допустить такой грубой ошибки!
– Так же считает и обвиняющая сторона... Вы не ошибаетесь, вы просто лжете...
– На вашем месте, капитан, я бы выбирал слова... Не давайте одурачить себя!
– Да бросьте, майор! Ведь я защищаю вас! И одно из самых слабых мест защиты – ваша репутация человека, способного на неспровоцированное убийство. Так сказать, склонность, приобретенная на полях сражений. И если вы будете нападать на меня, ничего хорошего не получится!
– Тривейн, – тяжело вздохнул Боннер, – подтвердит мои показания... Он все расставит на свои места, поскольку он был там...
– И ему действительно угрожали? – спросил капитан. – Он видел, пусть даже издали, какие-то действия, которые можно было бы расценить как враждебные?
– Нет... – помолчав, проговорил Боннер.
– А его служанка?
– Тоже... Она только помогла Тривейну обработать мои раны на шее...
– Это плохо... Марио де Спаданте заявляет, что он лишь оборонялся, а вы угрожали ему оружием. Говорит, что вы метили ему в голову!
– Только после того, как он ударил меня своим чертовым кастетом...
– А он утверждает, что дрался голыми руками... А те двое – одного из них вы убили, а другого «вырубили», – они тоже хотели убить кого-нибудь? – Капитан посмотрел Боннеру прямо в глаза.
– Нет...
– Вы уверены, что мы ничего не найдем?
– Не уверен...
– Спасибо и на этом! Ложь не устоит против доказательств. А обвинение упирает на то, что первая из ваших жертв была атакована с тыла... Имейте в виду: ложь поставит на вас крест!
– Но я говорю правду!
– Хорошо, хорошо...
– Вы связывались с Купером? С генералом Купером?
– У нас есть его показания... Он заявляет, что дал вам разрешение на полет из Бойсе, но не имел ни малейшего представления о вашем путешествии в Коннектикут. А дежурный офицер в Эндрюс показал, что вы заявили ему о разрешении Купера. Это уже самый настоящий прокол! К тому же Купер сообщил, что вы не позвонили ему и не доложили о том, как идут дела...
– О Господи, да мне было не до того...
Капитан отошел от стола и, стоя спиной к Боннеру, сказал:
– Сейчас я задам вам вопрос... И хочу, чтобы вы знали: ваши слова будут использованы только в том случае, если буду уверен в их пользе для нас обоих. Согласны?
– Идет.
Капитан повернулся лицом к Боннеру и взглянул на него.
– Было ли у вас какое-нибудь соглашение с Тривейном и де Спаданте? Может быть, они вас использовали?
– Вы поехали совсем не в ту сторону, капитан...
– Тогда что там делал де Спаданте?
– Я же вам сказал! Он приехал, чтобы убить Тривейна! Уж в этом-то я уверен!
– Уверены? Но ведь Тривейн должен был находиться в Денвере, на конференции, это установленный факт... Зачем он вернулся в Коннектикут? Может быть, чтобы встретиться с де Спаданте?
– Он приехал навестить в больнице жену.
– А теперь вы, майор, поехали не в ту сторону! Целый день мы потратили на то, чтобы опросить всех сотрудников технического персонала больницы, и выяснили, что никакого обследования миссис Тривейн не было! Это был самый обыкновенный трюк!
– И к какому же выводу вы пришли?
– По-моему, Тривейн приехал, чтобы повидаться с де Спаданте, майор! А вы совершили самую большую ошибку в своей карьере...
* * *Родерик Брюс, этот крошка, настоящее имя которого было Роджер Брюстер из Пенсильвании, сторожевой пес Вашингтона, вытащил страницу из машинки и встал со специально сконструированного для него кресла. Курьер ожидал его в кухне.
Положив страницу под остальные, Брюс наклонился над столом и стал читать почти готовую статью.
Итак, расследование почти закончено. Майор Боннер вряд ли переживет эту неделю.
- Предыдущая
- 79/113
- Следующая
