Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Уик-энд Остермана - Ладлэм Роберт - Страница 43
– Я здесь, – негромко отозвалась Лейла. – Со мной все в порядке, дорогой…
Таннер увидел, что Лейла стоит, прислонившись к передней стене. Она не послушалась его команды и не ушла оттуда.
И вдруг Таннер заметил нечто, поразившее его и без того истерзанный рассудок. На платье Лейлы была большая флюоресцирующая брошь – одно из тех модных женских украшений, которые недавно стали продавать в ювелирных киосках. Он не обращал на нее внимания раньше, теперь же ясно увидел – брошь светилась в сумраке подвала.
Прекрасная мишень даже в полной темноте.
Очередная вспышка молнии осветила стену, у которой стояла Лейла. Таннер похолодел: на стене не было следов пуль.
Таннер одной рукой прижал к себе жену и Дженет, а другой нежно погладил по голове сына. Берни бросился к Лейле и обнял ее. Сквозь шум дождя и ветра послышалось завывание полицейской сирены.
Все шестеро стояли на месте, не в силах пошевелиться. Через несколько минут они услышали громкие голоса и стук в дверь.
– Таннер! Таннер! Откройте! Отоприте дверь!
Джон отпустил жену и сына и, пошатываясь, подошел к окну.
– Мы здесь. Мы здесь, негодяи… Мерзавцы! Мы здесь…
* * *Таннер и раньше видел двух этих полицейских на улицах города, но не знал их имен. Оба поступили на службу меньше года назад и были моложе Дженкинса и Макдермотта.
Едва поднявшись наверх, в холл, Таннер сразу же бросился в атаку. Схватив первого полицейского за грудки, он с силой толкнул его к стене. На форменной куртке полицейского от его рук остались кровавые отпечатки. Второй полицейский бросился по лестнице вниз, в подвал, за остальными пленниками.
– Что вы делаете? Отпустите, ради бога! – опешив, воскликнул первый полицейский. Он не понимал, что происходит.
– Ты, подлый негодяй! Сукин сын! Нас едва… нас всех тут могли убить! Всех! Мою жену! Детей! Почему вы это сделали? Отвечай!.. Говори сейчас же, мерзавец!
– Черт возьми, да отпустите же меня! Что мы сделали? Что я должен говорить?
– Полчаса назад вы проехали мимо дома! Вы видели сигнал из окон подвала и не остановились! Вы проехали мимо!
– Вы с ума сошли! Мы с Ронни были на другом конце города. Нам приказали выехать сюда лишь пять минут назад. Какие-то Скэнлены сообщили, что слышали тут выстрелы…
– Кто дежурит во второй машине? Я хочу знать, кто во второй?!
– Если вы наконец отпустите меня, я схожу за маршрутной картой. Я не помню, кто там сейчас, но знаю, где они. На Эппл-Плейс. Там ограбление.
– На Эппл-Плейс живут Кардоуны!
– Нет, не у Кардоунов. Ограбили Нидхэмов. Пожилую супружескую пару.
В холл по лестнице поднималась Элис, держа на руках Дженет. Девочка всхлипывала и сильно дрожала. Элис тихо плакала, прижимая дочь к себе.
За ними поднимался Реймонд. На его перепачканном пылью лице были видны следы слез. Берни с Лейлой шли следом. Остерман крепко держал жену. Казалось, он больше никогда не отпустит ее от себя ни на шаг.
Последним двигался полицейский. Лицо его выражало ужас.
– Пресвятая богородица… – хрипло прошептал он. – Там, внизу, была настоящая бойня. Разрази меня гром, если я понимаю, как они уцелели в этом аду.
Его помощник озадаченно нахмурился.
– Звони Маколиффу. Пусть едет сюда.
– Телефон не работает, – остановил его Таннер, устраивая Элис и Дженет на кушетке.
– Я передам по рации. – Полицейский, которого, как оказалось, звали Ронни, направился к выходу. – Шеф ни за что не поверит, – пробормотал он, качая головой.
Второй полицейский подал стул Лейле. Она обессиленно опустилась на него и впервые за день громко разрыдалась. Берни склонился над женой, ласково, гладя ее по голове. Реймонд присел на полу у ног отца и матери. Он был до того напуган, что даже не плакал, а лишь расширенными от ужаса глазами смотрел на отца.
Полицейский направился к лестнице, ведущей в подвал. Всем было ясно, что он хочет спуститься вниз не столько из любопытства, сколько оттого, что сейчас в гостиной он чувствовал себя лишним.
Входная дверь отворилась, и появился Ронни.
– Я доложил шефу. Он принял сообщение в машине. Господи, если бы ты его слышал! Он едет сюда.
– Когда он будет здесь? – спросил с дивана Таннер.
– Я думаю, скоро, сэр. Он живет в восьми милях от города. Правда, дорога плохая, но, судя по тому, как он со мной говорил, он примчится быстрее ветра.
– Я оставляю десяток полицейских во дворе и двоих в доме. Один будет дежурить наверху, второй внизу, в холле. Не знаю, что я еще могу сделать.
Маколифф стоял с Таннером в подвале. Остальные были наверху. Таннер выразил желание поговорить с шефом полиции наедине. Он был настроен очень решительно.
– А теперь слушайте меня! Кто-то из ваших людей проехал мимо на патрульной машине и не остановился на мой сигнал. Я на сто процентов уверен, что он видел свет в подвале. Видел – и уехал!
– Не может быть. Я все проверил. Ни одна патрульная машина не зарегистрировала здесь ничего подозрительного. Вы же смотрели маршрутную карту. Концентрация патрулей в вашем районе самая высокая.
– Но я сам видел, как они уехали!.. Где Дженкинс? Где Макдермотт?
– У них сегодня выходной. Теперь я, конечно, вызову их.
– Странно, что они отдыхают именно сегодня.
– Мои люди работают по графику. Все смены полностью укомплектованы, а по выходным мы выпускаем усиленные наряды… По приказанию городского совета.
Таннер почувствовал, что Маколифф оправдывается.
– Вам придется сделать еще одну вещь.
Маколифф словно не слышал его слов. Он внимательно рассматривал бетонные стены подвала. Затем он нагнулся и подобрал с пола несколько гильз.
– Я прослежу, чтобы все до единой улики были найдены и посланы на экспертизу. Если в Нью-Йорке нам откажут, я обращусь в ФБР… Вы что-то сказали?
– Я сказал, что вам придется выполнить мою просьбу. Вы сделаете это при мне. Больше никто присутствовать при этом не должен.
– О чем вы говорите?
– Сейчас мы с вами найдем какой-нибудь телефон, и вы в моем присутствии позвоните… – Таннер, не договорив, отошел к лестнице, чтобы убедиться, что их не подслушивают.
– Кому? Кому я должен звонить? – насторожился Маколифф.
– Кардоунам и Тримейнам. Я хочу знать, где они сейчас. И где они были.
– Какого черта…
– Делайте, как я говорю!..
– Вы думаете…
– Я ничего не думаю! Я просто хочу знать, где они… Можете считать, что я за них очень волнуюсь.
Таннер стал подниматься по лестнице. Удивленный Маколифф остался стоять на месте.
– Постойте! Так вы хотите, чтобы я позвонил им, а потом выяснил, правду ли они сказали? Хорошо, я сделаю это… Только знайте: вы и так доставили мне достаточно хлопот. Из-за вас у меня обострилась язва. Что за дьявольщина тут у вас творится? С меня этих фокусов довольно! Если вы и ваши друзья влипли в какую-то историю, вы должны мне о ней рассказать. Как я могу что-то предпринимать, когда не знаю, в чем тут дело? И вот еще что… – Маколифф понизил голос и, прижимая одну руку к желудку, ткнул другой в грудь Таннера. – Я не собираюсь портить себе послужной список из-за того, что вам вздумалось поиграть в войну. И я не потерплю, чтобы на моем участке устраивали сражения из-за того, что вы не желаете рассказать мне, в чем дело.
Таннер застыл на месте. Он смотрел на своего собеседника и думал: никто не может помешать ему сказать сейчас правду.
– Хорошо, я расскажу вам… Вы что-нибудь слышали об «Омеге»? – Таннер напряженно вглядывался в лицо Маколиффа. Шеф полиции остался невозмутимым. – Я забыл, – хмыкнул Таннер, – вас ведь не информировали о ее существовании, да?
– Дьявол… О чем вы?
– Спросите у Дженкинса. Может быть, он вам скажет… Пойдемте наверх.
…Маколифф позвонил по радиотелефону из своей машины. Информация, которую ему удалось получить, свидетельствовала о том, что после полудня ни Тримейнов, ни Кардоунов дома не было.
Кардоуны отправились в Рокленд-Каунти, что по дороге в Нью-Йорк. По словам горничной, они собирались пообедать в ресторане. Взволнованная звонком полицейского, девушка торопливо попросила Маколиффа, если удастся их отыскать, сообщить им, что пришла срочная телеграмма из Филадельфии.
- Предыдущая
- 43/53
- Следующая
