Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Избранная лирика - Вордсворт Уильям - Страница 56
From "THE RIVER DUDDON, A SERIES OF SONNETS… AND OTHER POEMS"
Из сборника "СОНЕТЫ К РЕКЕ ДАДДОН И ДРУГИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ"
THE RIVER DUDDON
СОНЕТЫ К РЕКЕ ДАДДОН
"Not envying Latian shades-if yet they throw…"
Not envying Latian shades — if yet they throw A grateful coolness round that crystal Spring, Blandusia, prattling as when long ago The Sabine Bard was moved her praise to sing; Careless of flowers that in perennial blow Round the moist marge of Persian fountains cling; Heedless of Alpine torrents thundering Through ice-built arches radiant as heaven's bow; I seek the birthplace of a native Stream. — All hail, ye mountains! hail, thou morning light! Better to breathe at large on this clear height Than toil in needless sleep from dream to dream: Pure flow the verse, pure, vigorous, free, and bright, For Duddon, long-loved Duddon, is my theme!"Мне не знакома Латума прохлада…"[87]
Мне не знакома Латума прохлада, Не слышал я журчанья родников Бандузии, Горация отрады, Поющего в созвучьи мерных строф. Цветов персидских пышных мне не надо, Я не люблю фонтанов и садов, Альпийского потока чужд мне рев И радуга в стремнинах водопада. Вверх по реке знакомою тропой Иду, бросаю в горы клич привета, Легко дышать прохладою рассвета. Расстался я с избыточной мечтой, Любовью прежней песнь моя согрета — Я славлю Деддон, Деддон мой родной."Child of the clouds! remote from every taint…"
Child of the clouds! remote from every taint Of sordid industry thy lot is cast; Thine are the honours of the lofty waste Not seldom, when with heat the valleys faint, Thy handmaid Frost with spangled tissue quaint Thy cradle decks;-to chant thy birth, thou hast No meaner Poet than the whistling Blast, And Desolation is thy Patron-saint! She guards thee, ruthless Power! who would not spare Those mighty forests, once the bison's screen, Where stalked the huge deer to his shaggy lair Through paths and alleys roofed with darkest green; Thousands of years before the silent air Was pierced by whizzing shaft of hunter keen!"Дитя далеких туч! В уединенья…"[88]
Дитя далеких туч! В уединеньи Не ведаешь ты участи мирской, Обстала глушь лесов тебя стеной, И ветра свист поет тебе хваленья. Морозы ждут лишь твоего веленья. — Пускай в долине пышет летний зной, Ты одеваешь саван ледяной, Тебя хранит великий дух Забвенья. Но времени рука уже легла На этот берег дикий и лесистый, Где некогда царила глушь и мгла, Огромный лось топтал ковер пушистый И зверолова меткая стрела Безмолвия не нарушала свистом."How shall I paint thee? — Be this naked stone…"
How shall I paint thee? — Be this naked stone My seat, while I give way to such intent; Pleased could my verse, a speaking monument, Make to the eyes of men thy features known. But as of all those tripping lambs not one Outruns his fellows, so hath Nature lent To thy beginning nought that doth present Peculiar ground for hope to build upon. To dignity the spot that gives thee birth No sign of hoar Antiquity's esteem Appears, and none of modern Fortune's care; Yet thou thyself hast round thee shed a gleam Of brilliant moss, instinct with freshness rare; Prompt offering to thy Foster-mother, Earth!У ИСТОКА[89]
Как мне нарисовать тебя? — Присяду На голом камне, средь хвощей и мхов: Пусть говорящий памятник стихов Твои черты явит людскому взгляду. Но как барашку, что прибился к стаду, Из блеющих не выбраться рядов, Так никаких особенных даров Тебе Судьба не припасла в награду. Ничем — ни данью древности седой, Ни щедростью возвышенных примет — Здесь не отмечено твое рожденье. Но свежий мох, растущий над водой, И этот в струях отраженный свет — Твое Земле суровой приношенье.- Предыдущая
- 56/106
- Следующая
