Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Искатель. 1992. Выпуск №5 - Кинг Стивен - Страница 36
— Спасибо. — Роджер набрал коммутатор Ярда и попросил срочно соединить его с Чэтуортом, — Сэр, не могли бы вы позвонить в Пэдинтон-хоспител и поинтересоваться, не требуется ли помощь мистеру Филипсону, оперирующему Дерика Тэлбота?
— Кого-кого?
— Дерика Тэлбота. Жизнь Тэлбота висит на волоске, а ему известно имя убийцы. Если бы удалось хотя бы на несколько секунд привести его в сознание, он смог бы назвать…
— Понятно. — Иной раз Чэтуорт схватывал все с полуслова. — Я все понял. Перезвони.
— Спасибо, сэр. — Родлер повесил трубку и снова склонился над написанными кровью буквами. — Рукав Тэлбота был в крови, — бормотал он. — Он мог сам их смазать, когда потерял сознание.
— Если бы вы, Уэст, были моим пациентом, я бы посоветовал вам по крайней мере недельку отдохнуть от всех дел, — изрек хирург. — Начиная с этой минуты. Черт побери, что с вами?
— Извините, но я не слышал, что вы сказали. Спасите Тэлбота, если сможете, ладно? — Он попытался улыбнуться. — Да, да, вы его спасете!
Роджер вскочил и стремительно вышел из комнаты.
Полицейские изумленно посмотрели ему вслед.
Он сел в свой «моррис», закурил и какое-то время молча разглядывал окурок турецкой сигареты. На него с любопытством смотрели столпившиеся на тротуаре люди. Подошли два репортера, но тут же ретировались. Вскоре из ближайшего дома вышла женщина. Роджер видел ее раньше. Да, конечно, это миссис Джеймсон, соседка, которая проявляет участие к миссис Хауорд.
Она подошла к сидящему в машине Роджеру.
— Вы — старший инспектор Уэст, верно?
— Да.
Он попытался изобразить улыбку.
— Я так и подумала. Инспектор, Риджина на самом деле жива-здорова, а? Я не могу позволить миссис Хауорд вернуться домой, она же туда рвется. Боится, как бы с ее Риджиной чего не случилось. Она видела, как какой-то мужчина…
— У нее нет причин волноваться за Риджину, — сказал Роджер. Появление миссис Джеймсон отвлекло его от мрачных дум. — Риджине абсолютно ничто не угрожает.
— Может, вы… зайдете и сами поговорите с миссис Хауорд?
Что ему оставалось делать?..
Он вылез из машины и последовал за миссис Джеймсон. Миссис Хауорд ходила по комнате большими кругами, ее глаза горели лихорадочным блеском, губы совсем посинели. Одна половина лица застыла наподобие маски, в то время как другая все время дергалась. Увидев Роджера, она застыла как вкопанная. Он удивился, что миссис Хауорд его узнала.
— Миссис Хауорд, даю вам честное слово — Риджине абсолютно ничто не угрожает, — сказал Роджер. — Я разговаривал с ней сегодня утром. В ваш дом проникли воры, наши люди занимаются расследованием, но к Риджине это происшествие не имеет никакого отношения. Насколько мне известно, ничего не украдено. Ну разве только если у вас были деньги…
— Деньги? Но что мне за дело до денег? Я…
Миссис Хауорд внезапно замолчала, замахала руками, зашаталась и закрыла глаза. Соседка поспешила ей на помощь.
Миссис Хауорд нащупала правой рукой привязанную к ее талии матерчатую сумку. Соседка перехватила ее руку, открыла сумочку, достала из нее пузырек, откупорила его, извлекла оттуда маленькую коричневую таблетку и сунула ее в рот миссис Хауорд.
— Сейчас вызову врача, — сказала соседка. — Хотя, думаю, она и так отойдет. Эти таблетки просто чудо. Спасибо, спасибо, что вы к нам зашли.
Улизнув из-под носа двух настырных репортеров, Роджер сел в свой «моррис». Нет, для прессы у него нет времени. Недокуренная турецкая сигарета, лежавшая в кармане, казалось, жгла его… Он вспомнил глаза Тернбула, затуманенные звериной яростью. Да ведь Тернбул ненавидит Дерика Тэлбота. А на Марка Осборна Тернбул набросился как дикий зверь.
Да, да, теперь он точно уверен в том, что Риджина действует на Тернбула так же, как на Тэлбота и Осборна.
Факт остается фактом, и никуда от него не деться.
Тернбул следовал по пятам за Тэлботом. Тернбул был в спальне Риджины.
Роджер знал, что обязан немедленно написать рапорт, объявить розыск Тернбула, взять его и допросить. На одежде и руках того, кто совершил преступление, наверняка окажется кровь жертвы.
Тернбул жил в Кенсинтоне.
Роджер теперь держал путь туда. Все обстоит очень скверно: Тэлбот между жизнью и смертью, местонахождение Риджины и Нормы уже больше не тайна, Дикерсон на свободе, а Тернбул…
Роджер припарковался возле старинного здания, отыскал на коричневой полированной дощечке фамилию «Тернбул».
«ИНСПЕКТОР УГОЛОВНОЙ ПОЛИЦИИ УОРРЕН ТЕРНБУЛ. За особые заслуги отмечен орденом ВОЕННЫЙ КРЕСТ».
Тернбул не страдает излишней скромностью. Конечно, Роджеру известно о том, что его коллега имеет награды. Тернбул обладает недюжинной физической силой. Сила силой…
Роджер поднялся по ступенькам и очутился у двери, на которой красовалась медная табличка с аналогичной надписью.
Он нажал на кнопку звонка.
Теперь он твердо знал — не нужно было ему сюда являться. Следовало доложить обо всем Чэтуорту, и тот решил бы, как поступить. Ведь Тернбул, ни секунды не колеблясь, спас ему жизнь, причем подвергая опасности собственную.
Хотя, вероятно, он знал, что в него не будут стрелять…
Роджер снова нажал на кнопку звонка.
Послышались шаги, где-то хлопнула дверь.
Перед ним стоял Тернбул.
Он был облачен в блестящий шелковый халат с переливающимися синевой и золотом узорами. Глыба, а не человек. Прищурил глаза, в которых проглядывало беспокойство. Визит Роджера для него полная неожиданность — так и застыл с поднятыми до уровня груди руками и открытым ртом.
— Привет. Нам нужно поговорить, — бросил Роджер.
Он решительно шагнул вперед. Сначала ему показалось, что Тернбул ни за что не пустит его в дом, однако тот посторонился, уступая дорогу, и тут же захлопнул дверь. С таким грохотом, точно это были врата в царство мертвых.
Роджер очутился в прихожей, куда выходила залитая солнечным светом комната окнами в сад. По небу плыли облака. Роджера поразила роскошь убранства комнаты. В углу стоял дорогой телевизор с большим экраном, от пола до потолка книги, причем, судя по корешкам, очень ценные.
Его взгляд привлек игрушечный рояль, на котором стояла фотография Риджины Хауорд.
— Смотри на меня, а не на нее, — сказал Тернбул. — Чего тебе здесь нужно?
— Ты что, бросил работу? — вдруг спросил Роджер.
— Черт побери, конечно, нет. Но ты бы наверняка этого хотел, Я приехал домой переодеться.
— Ты хочешь сказать — смыть кровь, — едва слышно уточнил Роджер.
В глазах Тернбула вспыхнул недобрый огонек. Он молча сверлил взглядом Роджера.
— И отстирать от нее одежду. — Роджер глядел в глаза Тернбулу. — Кровавая скотина!
Тернбул все так же держал руки на уровне груди, только теперь сжал пальцы в кулаки. Он шумно дышал, пытаясь укротить свой гнев.
— Зачем ты избил Тэлбота? Зачем? Что это вдруг тебе стукнуло в голову?
— Тэлбот — убийца, — заявил Тернбул. — А ты сегодня утром с ним встречался. Тет-а-тет. Я все видел. Ты в заговоре с убийцей и…
— Господи, не будь идиотом! — вырвалось у Роджера.
— Значит, я идиот. И еще самоуверенный болван, помнишь? Пускай. Зато я не пошел на сговор с Тэлботом. Кстати, сколько он тебе заплатил? Сколько?
— Послушай, Тернбул, а ты еще глупее, чем я думал, — не выдержал Роджер.
— Так, значит, я идиот и болван. Убирайся отсюда, Уэст! Слышишь? Убирайся, пока я не сломал тебе хребет. Убирайся, говорю тебе! — рявкнул он.
— Непременно последую твоему совету, — спокойно сказал Роджер. — Но почему ты вдруг решил убить Тэлбота?
— Это ложь. Хотя ты в состоянии придумать мотив. Ты можешь придумать все, что угодно!
Похоже, Тернбул решил все отрицать — он столь самоуверен, что рассчитывает выйти сухим из воды.
— Мне ничего не нужно придумывать. Ты влюблен в Риджину. Тебе стало известно, что Риджина — убийца. Об этом стало известно и Тэлботу, который решил заговорить. Вот ты и…
Тернбул кинулся на Роджера с кулаками.
- Предыдущая
- 36/44
- Следующая
