Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Искатель. 1992. Выпуск №5 - Кинг Стивен - Страница 38
— Ну… Правда, я не могу ручаться за точность, но мне кажется, это было…
Роджеру с трудом удавалось сохранять спокойствие. Минут через тридцать он все-таки установил, что в ночь убийства Барбары Келуорти миссис Хауорд вернулась домой очень поздно.
На следующее утро разболелась, но это никого не удивило, потому что она всегда болела после своих ночных путешествий Таблетки быстро поставили ее на ноги, сообщила миссис Джеймсон.
— Когда-нибудь она допрыгается, — сказала доктор. — Я уже сколько раз ее предупреждала. А вы что, на самом деле не знаете, куда она ходит?
— Нет. Разве что… — Она вдруг хихикнула. — Язык не поворачивается сказать такое про женщину, которой за пятьдесят. Была бы она на двадцать лет моложе, я бы сказала, что она бегает к своему молодому человеку. Что касается…
— У нее есть друг? — срывающимся от волнения голосом спросил Роджер.
— Да, — сказала соседка и в смущении потупилась. — Миссис Хауорд не хочет, чтобы об этом знала Джина — она ее стесняется. А раз жить ей осталось недолго, я решила ее не расстраивать и не выдавать секрета.
— Вы знакомы с этим человеком?
— Понимаете, я… — Похоже, волнение Роджера передалось и миссис Джеймсон, — И да, и нет. Приличный пожилой джентльмен. У него квартирка на Неттл-стрит. Это тут, неподалеку. Он одевается по моде начала века, с бородкой, но еще достаточно бодрый. В конце концов, она вольна распоряжаться своей жизнью как ей заблагорассудится, верно?
— Вне всякого сомнения, — согласился Роджер. — Извините нас Бога ради.
Через полчаса они были в этой квартирке по Неттл-стрит, 22. Она оказалась пуста. Еще через десять минут стало ясно, что повсюду отпечатки пальцев Дикерсона. Полиция обнаружила женский костюм светло-серого цвета — его скомкали и запихнули под кровать. Костюм был весь в пятнах крови. Здесь же нашлась и маленькая фетровая шляпка с вуалеткой.
В одиннадцать двадцать одну во все полицейские участки Лондона разослали описания Дикерсона и миссис Хауорд. В половине двенадцатого Роджер уже мчался в Ярд с включенной рацией.
— Сообщение для старшего инспектора Уэста, сообщение для старшего инспектора Уэста, — раздался голос в машине. — В полицейском участке Путни находится мужчина, который назвался Уилфредом Дикерсоном. Пожалуйста, немедленно следуйте сюда. Сообщение для старшего инспектора Уэста…
— Итак, Путни! — воскликнул Роджер.
Дикерсон словно сошел со страниц «Тэйлор энд катер» 1901 года. К тому же сед, тщедушен и весь в морщинах. Он очень нервничал, но говорил уверенно.
— Мне просто необходимо было вас повидать. Дело в том, что я боюсь, как бы Моди не убила собственную дочь. Думаю, сейчас она уже убивает азарта ради. Она была у меня сегодня, но потом сбежала. Ей известен адрес Риджины и второй девушки. Дело в том, что она испытывает ненависть к красоте — все из-за того, что после несчастного случая ее собственное некогда прекрасное лицо сделалось безобразным, Поначалу я старался ее образумить, помочь ей, но теперь просто боюсь за Риджину. Бедняжка Риджина…
— Послушайте, Дикерсон, я хочу знать правду, — сказал Роджер не терпящим возражения голосом. — Вы в этом замешаны с самого начала. Вы с миссис Хауорд действовали рука об руку.
— Нет. Я делал все возможное, чтобы помешать ей осуществить задуманное. И только когда застал ее в том доме в Челси, увидел все эти фотографии, яд…
Он замолчал.
— А Риджине об этом известно? — спросил Роджер.
— О том, что ее мать — убийца? Думаю, нет. Разумеется, я не могу знать это наверняка, но скорее всего нет. Понимаете, Моди по своему характеру очень добрая и спокойная. Но стоит ей только вспомнить о том, что с ней случилось…
Взошла луна. В открытые окна вливалась ночная прохлада, слегка колыша занавеси. Умиротворенно шелестела листва, в кустах и траве лужайки шептал ветерок. Из освещенных окон дома напротив лилась музыка. Внизу мелькал свет машин.
Полицейские замерли.
Когда Роджер шел к входной двери, наперерез ему метнулась тень.
— Мистер Уэст?..
— Он самый.
— Никто не появлялся, сэр.
— Ладно. Если появится миссис Хауорд, пусть поднимется на лифте. А меня предупредите по телефону.
— Будет сделано, сэр.
Металлическая кабина лифта медленно ползла вверх. Роджер выглядывал в крохотное оконце, но на всех этажах было пусто. Наконец лифт замер, и Роджер вышел на площадку. Тут же словно из-под земли появился полицейский.
— Добрый вечер, сэр. Все в полном порядке.
— Я так и думал. Если появится миссис Хауорд, спрячьтесь.
— Ясно, сэр.
— Но, как только она зайдет, ступайте к двери и оставайтесь возле нее.
— Понятно, сэр.
Роджер нажал на кнопку звонка. За дверью тут же послышалось движение, и на пороге появилась крепко сбитая женщина со спокойным выражением лица. Это была штатная сотрудница полиции, ныне выполнявшая функции экономки. Она загородила было собой проход, но, узнав Уэста, улыбнулась.
— Добрый вечер, сэр.
— Как девочки? — поинтересовался Роджер.
— Мисс Хауорд в полном порядке, и мы с ней прекрасно ладим, но вот та, другая… Иначе как строптивой ее не назовешь.
— Ей сейчас несладко.
— Но ведь и мисс Хауорд тоже.
— Пожалуй, вы правы. — Роджер кивнул. — Зайду-ка я к ним. Если появится миссис Хауорд, впустите ее и идите за ней следом.
Женщина распахнула перед Роджером дверь в гостиную, большую уютную комнату с широким окном, выходящим на Хит. Весь подоконник был заставлен букетами роз в низких металлических вазах и длинными ветками душистого горошка. Норма Диэрин сидела, откинувшись на спинку кресла, и отбивала правой ногой ритм. Риджина вязала.
Обе девушки очень удивились, увидев Уэста.
Норма вскочила с кресла. Да, экономка права — девушка раздражена.
— Есть что-нибудь новенькое? Вы его поймали? — язвительно спросила она.
— Пока нет. Но я надеюсь, что…
— О, вы всегда надеетесь. — Норма фыркнула и отвернулась. Роджер заметил в ее глазах слезы — девушка была на пределе.
Но Норма его мало интересовала — с самого начала он сконцентрировал все внимание на Риджине. Да, безусловно, она тоже вымотана, и тем не менее Риджина прекрасно собой владеет.
— Чем мы можем вам помочь, мистер Уэст?
Известна ли ей правда? Подозревает ли она, что во всем этом замешана ее родная мать? По ее глазам, выражению лица и поведению не скажешь.
— Мне бы хотелось узнать еще кое-какие подробности о Дикерсоне. Если вам, разумеется, удастся их припомнить, — начал Роджер. — Это касается прежних отношений между ним и вашей матерью.
— Но ведь я рассказала вам все, что знала. Он был другом матери, правда, я не думаю, чтобы очень близким. Однако по прошествии нескольких лет они стали близкими друзьями.
— Всего лишь друзьями?
Девушка была в замешательстве.
— Похоже, что да. Я…
Зазвонил телефон.
Роджер метнулся к аппарату. Обе девушки почувствовали, что это не совсем обычный телефонный звонок. Сидевшая в кресле Норма как-то неестественно медленно встала.
— Уэст у телефона.
— К вам поднимается миссис Хауорд, сэр, — возбужденным голосом доложил полицейский. — Мы ее пропустили, как вы и приказали.
— Да, все правильно. — Не так-то просто было сохранять спокойствие. — Спущусь к вам через несколько минут. — Он сказал это, чтобы сбить девушек с толку. — Оставайтесь на месте.
— Слушаюсь, сэр.
Роджер положил трубку. В глазах стоявших рядом с ним девушек была тревога. Он постарался отвлечь Риджину каким-то вопросом о Дерике Тэлботе. Увы, безуспешно.
Раздался звонок в дверь.
Женские голоса…
Дверь открылась, на пороге стояла «экономка».
— Миссис Хауорд, сэр.
— Миссис кто? — Роджер надеялся, что Риджина поверит в искренность его изумления. Он не спускал с девушки глаз.
Да, она была удивлена. У нее челюсть отвисла и округлились глаза. Но она тут же совладала с собой и бросилась к двери.
- Предыдущая
- 38/44
- Следующая
