Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Академик Вокс - Стюарт Пол - Страница 38
Каулквейп повернулся к Плуту:
— Значит, ты утверждаешь, что Дорога через Великую Топь будет свободна?
— Да, я уверен, — ответил Плут. — Когда я ехал, я видел полчища шраек, бесконечным потоком льющиеся из Восточного Посада. Там целая армия монстров. Их план — наводнить всю канализацию ровно в одиннадцать, а у ворот останутся только птенчики да тщедушные самцы.
— Ну с ними-то мы справимся, — твёрдо заявила Варис.
— Великолепно, — воскликнул Каулквейп. — У меня были сомнения, но, кажется, план Вокса сработал.
— Жирный слизняк, — брезгливо скривился Фенбрус.
— Ты сослужил хорошую службу Библиотечным Учёным, Плут, — продолжал Каулквейп. — Отдохни чуть-чуть, а потом спускайся к причалу. Тебя ждёт место на барже.
Плут улыбнулся. Варис обняла его за плечи.
— Пойдём, Плут, — сказала она. — Тебе надо хоть что-нибудь поесть.
Тут до ушей Плута донёсся жалобный вой с дальнего края моста из летучего дерева.
— Вух-вух, Пв-ут-ут, Вурра-ло! Вурра!
Юноша сразу узнал переливчатые трели.
— Добро пожаловать, Плут, тот, кого поразила отравленная палочка. Мы скучали по тебе.
— Ура! Толстолапы! — закричал он.
Первой Плут увидел Молин, старушку толстолапиху, улыбающуюся ему беззубым ртом, — свет блестел на её единственном обрубленном клыке. Рядом был Виг, огромный косолапый самец с безобразным шрамом на плече, и Вурало, милая Вурало, самка с забавной отметиной на морде — чёрным пятном вокруг глаза, спускающимся к носу, — та самая толстолапиха, которую он спас на Опушке Литейщиков, заслонив её своим телом и получив за это удар отравленной стрелы в плечо. Последней стояла Вумеру — она была для него дороже всех. Сколько лун миновало с их первой встречи в Дремучих Лесах?
Забыв об усталости, Плут с распростёртыми объятиями бросился к своей подруге, и она крепко обхватила его за плечи. Остальные радостно тискали юношу, прижимая к груди.
Зажатый среди гигантов, Плут вдыхал уютный аромат замшелого меха, и это успокоило его, погасило скачущий ритм вырывающегося из груди сердца. Он вспомнил о порабощённых толстолапах, о Великой Сходке, о толстолапихе, которая много лет назад спасла его, осиротевшего малыша, потерявшегося в тёмных Дремучих Лесах, и заботилась о нём, пока не пришли люди и не унесли его с собой…
— Мои друзья… — пробормотал Плут, освобождаясь из могучих лап. — Вурра-вух, меерала! Сердце моё поёт от счастья при встрече с вами!
— Вух-вух! Вух-вух! Вурра — виг! Ларра-ви-ра-вух! — хором заговорили толстолапы.
Вумеру заставила их замолчать, слегка склонив голову набок.
— Вух-велла-лум! — серьёзно произнесла она. — Наши сердца радуются, что ты снова с нами. Вира-вуррала. Но наши сердца грустят, что мы должны покинуть тебя.
Плут отступил на шаг.
— Покинуть меня? — переспросил он, прижимая ладонь к груди и склоняя набок голову. — Почему? Не успели встретиться, как нужно расставаться!
Вумеру, взяв Плута за подбородок могучей лапой, притянула его к себе. Юноша чувствовал её тёплое дыхание, видел печаль в её глазах. Мы должны доставить толстяка к Воротам на Дорогу через Великую Топь. Таков уговор.
— Это так, — подтвердила Варис, появившись рядом с ними. — В наше соглашение с Воксом входил пункт о том, что мы берём эту тушу собой. Толстолапы согласились забрать его из Дворца Статуй и в специальном паланкине доставить в безопасное место.
— Вух-вух вуралах, — тихо прошептал Плут. — Задание это опасное. Никто бы не винил вас за отказ.
— Вурра-виг! — оскалившись, резко ответила Вумеру. — Вурро-лера. Наши сердца лопнули бы от стыда.
Варис улыбнулась.
— Они никогда не подведут нас, Плут, — сказала она. — Да благословят нас Небеса! Я надеюсь, мы все ещё встретимся у Ворот на Дорогу через Великую Топь.
Она подала знак толстолапам, и они поочерёдно обняв Плута на прощание, сошли с моста.
Издали, в полумраке тоннеля, Плут увидел высокое изящное сооружение, напоминающее беседку. Паланкин был установлен на резной раме, от которой отходили полированные длинные ручки. Толстолапы нагнулись, подхватили горизонтальные шесты когтистыми лапами и по команде Варис Лодд дружно подняли паланкин.
— Вух-вух, веера-луг-вух, — пробормотала себе под нос Молин с молодцеватой ухмылкой.
— Лёгкий как пёрышко, даже для такого старого мешка с костями, как я.
Плут улыбнулся в ответ. Какие отважные ребята!
— Вух-вух, — прошептал юноша, легонько прикоснувшись рукой ко лбу и груди. — Прощайте. — У него в глазах стояли слёзы.
— Прощай, Плут, — крикнули толстолапы, погружаясь в тоннель. — Пусть луна озарит нашу следующую встречу.
У Плута комок стоял в горле.
— Мы обязательно встретимся, — сказал он себе. — Непременно встретимся.
Фенбрус Лодд, взяв Плута под руку, увёл его с моста.
— Ты хорошо поработал, Плут Кородёр, — произнёс он. — Поешь, а потом займи своё место на барже, рядом со старым профессором Олквиксом Венваксом. Ему нужна поддержка, мой мальчик. А теперь ступай. Да благословят Земля и Небо нас и нашу Великую Библиотечную флотилию!
Глава тринадцатая. Дуркотрог на посту
Пока Ксант Филантайн спускался по узкой лестнице, закончив работу на шатком карнизе шпиля, венчавшего Башню Ночи, кожаная сумка с инструментами соскользнула с его плеча и с металлическим лязгом брякнулась о ступеньки.
— Хрумхрымс тебя побери! — выругался Ксант и снова взвалил сумку на плечо.
Ящик с инструментами был тяжёлым. Внутри лежали гаечные ключи, щётки-корчетки, маслёнка с длинным тонким носиком и множество измерительных приборов. Спиртовой уровень, напоминающий веретено и вертикальный отвес, тиски, напильники для обточки зубцов взаимосвязанных шестернёй и самое ценное — откалиброванный барометр и астролябия, показания которых Ксант должен был снимать ежедневно. На этот счёт он получил чёткие распоряжения Верховного Стража Ночи, тот самолично проверял полученные цифры.
Механизмы должны были работать без сбоев. Губы Ксанта искривились в мрачной ухмылке. Отирая потный лоб, он продолжал, задыхаясь, спускаться по лестнице. Ксант встал на рассвете, и хотя было ещё раннее утро, жара изнуряла, высасывала все силы, лишала способности сосредоточиться. Спускаясь вниз, он на минутку задержался, чтобы полюбоваться прекрасным видом на Краевые Земли. Только с борта небохода перед ним открывалось такое изумительное зрелище. Однако сегодня он не увидел обычной деловой суеты: город наводнили военные формирования гоблинов, марширующих по опустевшим улицам и стекающихся на площадь в восточном квартале. В противоположном конце города в призрачном утреннем свете Ксант разглядел несметные полчища шраек в многоцветном оперении, от их пестроты у юноши зарябило в глазах. Кроме того, он увидел, как собираются чёрные тучи, нависшие над горизонтом: мрак сгущался и грозовая толща сливалась в сплошную стену.
Добравшись до нижней ступеньки, Ксант соскочил на смотровую площадку и открыл сумку с инструментами. Порывшись в её содержимом, он вытащил металлический стержень, остро заточенный с одного конца и украшенный головой Хрумхрымса с другого, бегло осмотрел оружие. Внезапно над ухом Ксанта раздался грубый окрик, и от испуга у него волосы встали дыбом.
— Кто идёт? — рявкнул постовой.
Ксант быстро спрятал в карман заточку. Перед ним высился неповоротливый дуркотрог: волосатой лапищей, похожей на бычью ногу, он крутил рукоять огромной кривой шашки, висевшей у него на поясе. Дуркотрог, раздувая ноздри, красными маленькими глазками уставился на Ксанта.
Ксант полыхнул взглядом в ответ.
— Это я, — сердито отозвался он. — Ксант Филантайн. Ты сам, дубина, вызвал меня сюда.
— Пароль, — хрюкнул дуркотрог, не меняя тупого выражения лица.
- Предыдущая
- 38/55
- Следующая
