Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пять недель в Южной Америке - Родин Леонид Ефимович - Страница 78
Это-один из результатов «американской помощи» Испании по плану Маршалла.
Под вечер недалеко от судна видели двух китов. Это — большая редкость в таких широтах и так близко от материка.
В течение дня несколько раз шел дождь. Днем было 21°, а утром и вечером всего только 16°. При встречном ветре на палубе нельзя быть без пальто.
Бискайский залив встретил нас туманами.
13 июля. Вторые сутки идем в тумане, часто сбавляя ход и давая гудки.
Около 10 часов утра вошли в Английский канал, тоже в тумане при полном штиле.
14 июля. Стояли всю ночь из-за густейшего тумана. С разных направлений были слышны гудки и удары в рынду нескольких судов.
После 9 часов утра туман неожиданно быстро рассеялся, и мы, в пределах очень недалекой видимости, насчитали вокруг свыше 30 судов, пережидавших туман. как и мы.
Днем прошли Дувр и Кале в условиях плохой видимости.
14 июля закончился наш безостановочный рейс, мы прибыли в Роттердам, где «Грибоедов» стал на разгрузку. Мы же по приглашению советского посольства в Голландии получили возможность в течение четырех дней ознакомиться с этой маленькой, но империалистической страной.
Голландия, опутанная долговыми обязательствами за полученные из США доллары, шлет корабль за кораблем со своими войсками, вооруженными американскими пулеметами, пушками и танками, в колонии на островах Малайского архипелага, народы которых восстали против векового рабства.
Голландцы старательно сохраняют пряничный облик своих кирпично-черепичных «голландских» домиков, и несколько ветряных мельниц шестую сотню лет мелют зерно, привозимое из-за океана.
* * *Прошло еще несколько дней, и вот мы уже в наших, советских, водах Балтики.
Каждый день мы встречаем советские корабли и обмениваемся с ними приветственными гудками. Так приятно и радостно читать их имена и порт приписки: Ленинград. Одесса. Севастополь. Мурманск. Владивосток.
Балтийское море мы прошли при абсолютном штиле и ярком солнечном небе. К ночи мы подошли к героическому городу-крепости — Кронштадту.
Это было 27 июля-в праздничный День морского флота. На кораблях Краснознаменного Балтийского флота, в заревых отсветах белой ночи и прожекторов, реяли флаги расцвечивания. Украшен был флагами и «Грибоедов», ставший на якорь на рейде.
Давно окончился ужин и миновал уже час отбоя, но все еще слышны шаги на железной палубе, и группы Товарищей собираются то на баке, то на ботдеке и вглядываются вдаль, где на горизонте мерцают огни великого и родного города.
* * *Дельцы-содержатели отелей, баров, ресторанов — делают из своих городов приманку для пресыщенных иностранцев. Труд миллионов простых рабочих людей, вложенный в создание этих городов, алчные до наживы бизнесмены используют как рекламу для роста своих барышей: в Рио они рекламируют пляж и «дорогу цветов», в Монтевидео зазывают в свои казино, в Амстердаме привлекают 600-летними мельницами и старинными каналами…
Нашему городу не нужна реклама. Его знают все.
Миллионы, сотни миллионов сердец простых людей во всех странах с тревогой и любовью тянулись к нему, следили за каждым днем его героической осады и благодарны ему за подвиг и жертву, совершенные на благо человечества.
* * *Никогда еще не видел я Ленинграда с моря от Кронштадта. То ли поэтому, то ли еще что-то гнало от меня сон, но на заре я был уже на палубе.
Над морем носились белоснежные чайки и ловко па-дали в воду, с криком унося добытую рыбешку, сверкавшую серебряной чешуей в лазоревом воздухе.
Легкая зыбь чуть дрожала на воде возле корабля, а дальше зеркальная поверхность отражала переливы красок лучей восходящего солнца.
Далеко, скрываемый водной гладью и уходя под горизонт, высился грандиозный червонного золота купол Исаакия, стрелой упирался в небо стройный Петропавловский шпиль, и нежно-золотая, как будто умытая утренней росой, сияла Адмиралтейская игла…
Вот он передо мной, родной, любимый Ленинград, драгоценная частица моей Отчизны, город, имя которого знает весь мир.
Послесловие к первому изданию
При составлении этого очерка автор не имел возможности дать географическое описание посещенных стран, что потребовало бы полного использования обширной русской и иностранной научной литературы со ссылкой на соответствующие источники.
Автор — полевой, экспедиционный работник, его оружие — глаз и наблюдательность, и книга эта в основном построена на полевых наблюдениях и впечатлениях. Из 35 дней, проведенных на материке Южной Америки, лишь часть времени автору удалось посвятить полевым исследованиям, и поэтому он заранее принимает упрек в скудости своих наблюдений. Кроме того, автор — ботаник и географ, и это, несомненно, отразилось в книге на большом внимании к растениям и растительности, как одной из наиболее замечательных сторон тропической природы.
Материалы Бразильской экспедиции еще ждут обработки. Наша страна и ее природные богатства в первую очередь влекут советских ученых, и автор в 1948 г. участвовал в экспедиции в Кзылкумы и на Памир, а в текущем году уже совершил поездку на Ергени и в данный момент готовится к отъезду в Заволжье как участник величайшего — Сталинского — плана переделки природы засушливого Юго-востока.
Эту книжку автор рассматривает как предварительный отчет о своем путешествии 1947 года и будет с благодарностью принимать все критические замечания и пожелания, которые просит направлять в Географгиз (Москва, Орликов пер., 3) или в Ботанический институт имени акад. В. Л. Комарова Академии наук СССР (Ленинград, 22, ул. профессора Попова, 2).
15 августа 1949 г.
АвторСловарь местных названий растений, плодов, а также некоторых специальных слов
Абакатти (abacatti, португ.), или авокадо, — Persea gratissima из семейства лавровых (Lauraceae).
Авенида (avenida, испанск.) — проспект.
Авокадо — см. абакатти.
Агава — род Agava из семейства амариллисовых (AmariIli daceae).
Агуа-пе (agua-pe, браз.) — Eichornia crassi pes из семейства понтедериевых (Pontederiaceae).
Айпин (aipim, португ.) — Manihot aipi из семейства молочайных (Euphorbi асеае).
Альгодан-да-прайя (algodao da ргауа, португ.) — Hibiscus tiliaceus из семейства мальвовых (Malvaceae).
Альфальфа (alfalfa, браз., аргент.), люцерна — Medicago sativa из семейства бобовых (Leguminosae).
Ананас (ananas, индейск.) — Ananas sativus из семейства бромелиевых (Bromeliaceae).
Анкилостомоз — тяжелое заболевание, вызываемое злокачественными паразитическими круглыми глистами из рода анкилостома (Ancylostoma), личинки которых некоторое время живут на поверхности почвы. Проникая через кожу в кровь человека, глисты в дальнейшем паразитируют в кишечнике. Болезнь выражается в кишечных кровоизлияниях и в отравлении крови и нервной системы.
Анона — Anona squamosa и другие виды рода Апопа из семейства аноновых (Апопасеае).
Аракас (aracas, браз.), или фейхоа, — Feijoa Sillowiana из семейства миртовых (Myrtaceae).
Название растению дано в честь Silva Feijoa, директора музея естественной истории в Сан-Себастьяно (Бразилия) и по-бразильски должно произноситься «фейзхоа». Однако в садоводческой практике утвердилось название с испанским чтением этой фамилии.
Араукария (по-бразильски — пиньо, pinho) — Araucaria brasiliensis из семейства хвойных (Coniferae).
Асаи (agai, инд.) — Enterpe oleracea из семейства пальм (Palmae).
Бабасу (babagu, инд.) — Orbignia speciosa из семейства пальм (Palmae).
Бак — часть палубы корабля от его форштевня («носа») до фок- мачты (передней мачты).
Бамбук-лиана — Merostachys fistulosa из семейства злаков (Gramineae).
Бататы (или сладкий картофель) — I pomaea batatas из сем. вьюнковых (Convolnulaceae), древнее культурное растение, происходящее из Бразилии. В пищу употребляются клубневидные корневые утолщения, богатые крахмалом и сладковатого вкуса.
- Предыдущая
- 78/81
- Следующая
