Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Клыки Судьбы - Михальчук Владимир - Страница 14
"Всего лишь один золотой, - мне кажется, что доносится чей-то жалобный крик".
Мерзкий запах раздирает ноздри. Чтобы не вдыхать этот смрад, я наклоняюсь поближе к Харишше и нюхаю волосы девушки. Если не обращать внимания на легкий налет мертвечины, ее локоны пахнут просто божественно. В сравнении, конечно, с местным амбре.
Краем глаза замечаю, что король проделывает то же самое. Во мне просыпается буря эмоций. В ушах оглушительно громыхают удары сердца, кулаки сжимаются, зубы скрипят. Неужели меня угораздило влюбиться в эту девчонку? Да я же раз в двадцать буду старше!
Чтобы не занимать себя глупыми мыслями, переключаюсь на монарха.
- И где твой Проводник? - интересуюсь у Эквитея. - Не видно?
Тот отрицательно покачивает подбородком и отодвигается от некромантки. В латной рукавице у него поблескивает увесистая монета. Молодец король - подготовился!
Мы ждем около получаса, бросаем в воду камни. Но болотный дух не собирается появляться.
- По-моему, - размышляет Харишша, - если верить свиткам по Некромагии, Проводник давно мог развоплотиться по ненадобности.
- Это как? - не понимает Слимаус.
- Если здесь долгое время никто не проходил, - поясняет девушка, - дух мог просто исчезнуть от скуки. Или заснуть вечным сном.
- Законсервировался, - блистаю своей эрудицией. - Но нам и не надо его будить. Ведь мы не идем на дракона, правильно?
Спутники соглашаются.
- Потому придется делать плоты. Несколько часов по грязной водной глади - и мы почти у Пустой горы. А там дальше попытаемся найти труп целомудренного бедняжки Тугия, убедим его переписать свое желание в Книге Законов и…
- Можем быть свободны, - с надеждой в голосе заявляет астролог.
- И рвемся в бой за освобождение моего ценного сотрудника и принцессы Мэлами, - невозмутимо поправляю парня.
На лицах спутников не читается желания кого-нибудь освобождать. Даже Эквитей не выглядит очень счастливым. По-моему, дочь изрядно успела потрепать нервы престарелому монарху.
- Дочку надо спасти! - твердо решает король.
Вот это наш человек. Такой бы не помешал мне в отделе. Любыми правдами и неправдами переманю его на службу в ГУпНИКИС. К тому же мне за это может нарисоваться немаленькая премия. Шутка ли - раздобыть полностью невосприимчивого к магии человека! Да наши ученые поди не первую тысячу лет работают над созданием магического иммунитета.
Уходит больше часа, пока мы собираем материалы для плавсредства и мастерим. Приходится возвращаться за бревнами в рощу. Причем занимаюсь этим только я и Слимаус, учитывая хилость которого даже в счет не беру. Король сидит на берегу и вертит в пальцах свою монету. Говорит, что дожидается Проводника. Повар же сослался на непосредственные обязанности - сидит и колдует над маленьким походным котелком. Харишше, единственной представительнице слабого пола в нашем отряде, не пристало волочить тяжелые бревна. Потому я раз за разом вздыхаю и, трансформировав Каратель в большой топор, рублю влажные створы сосенок, что потолще.
Слимаус тащит бревна с таким видом, словно бы на его плечах не древесина, а судьба всего человечества. Хотя… в некотором роде так и есть. Должен заметить, парень невероятно изменился за эту ночь. Куда девалось ноющее существо с взглядом загнанного верблюда? Теперь он выглядит донельзя лучше. В глазах сверкает решимость, плечи расправлены, подбородок приподнят кверху - другой вельможа позавидует. Чего только не могут сделать приключения, даже с таким склонным к самоубийствам и алкоголизму существом.
* * *Солнце приплясывает на самом верху небесного купола. Лесные деревья шелестят ветвями под легким ветерком, урчит трясина.
Я завязываю последний узел и любуюсь своей работой.
Плот получился хлипким на вид, но на поверхности воды держится довольно неплохо. Между бревнами зияют широкие бреши. Но тут я вам не товарищ. Каратель невозможно превратить в рубанок и стамеску - радуйтесь, что и так получилось. К тому же, внешний вид не имеет значения. Нам на этом плоту необходимо всего лишь перебраться на другую сторону болота, а не участвовать в конкурсе сооружений для плавания.
Грумпль раздает нам по маленькой деревянной тарелке. Мы обедаем небольшими порциями картошки, тушенной свининой и по два стакана легкого вина на брата. Вкус почти не ощущается - любые вкусовые качества теряются, когда трапезничаешь в громадном отхожем месте, под названием Гугина трясина. Запах настолько мерзок, что слезятся глаза. Приходится довольно часто как бы невзначай склоняться к Харишше и вдыхать запах ее волос.
Я замечаю, что повар навалил Эквитею двойную порцию картошки. Кроме того на куске мяса, который достался королю, примерно в три раза больше мяса, чем у меня. Не спорю - на то он и монарх. Но проклятому шпиону я еще припомню такое неуважение к моей персоне. Фамильный демон ему под хвост. Или под копчик - у них ведь и хвостов-то нету.
Погруженный в мрачные думы, я дожевываю остатки пищи и командую отплытие. Проводник так и не появился, а мы не собираемся ждать этого сребролюбивого духа. Затаскиваем на плот волокуши с Прассом. Оглушаем ослика - чтобы не дернулся и не утонул. Отплываем, отталкиваясь от берега веслами, грубо вырезанными из елового ствола.
Путешествие проходит спокойно. Эквитей с видом бывалого капитана торчит на кривом носу, Слимаус и Грумпль изо всех сил гребут. Прасс по обычаю валяется в бессознательном состоянии, осел покоится рядом с ним. А я воркую о чем-то с Харишшей.
Мимо нас очень медленно, словно правитель этого болота, проплывает небольшой островок. Он полностью зарос осокой и камышом. Под бревнами плота хрустит засохшая грязь на тростнике, ломаются хлипкие веточки густой березовой кроны.
В затылок нещадно напекает солнце. Некромантка подставляет бледное лицо под солнечные лучи, на ее щечках играет слабый румянец первого загара. Я прищуриваю глаза и с нежностью смотрю на девушку. В этот момент мне не хочется вспоминать о раненной Клинне, которая, несомненно, имеет на меня некоторые любовные виды. Мне страстно желается заключить Харишшу в объятия, зарыться носом между ее замечательных грудей, вдыхать запах манящего тела. И плевать на привкус мертвечины! Плавные движения точеных бедер, сладострастные стоны, горячее дыхание… острый язычок прикасается к моему…
Я настолько погружаюсь в грезы, что не замечаю опасности. А она, оказывается, ожидает нас сразу с нескольких сторон.
Вдали, где остался берег, на самом краешке болота возвышается странная фигура. Громадный круг, довольно внушительных размеров - с такого расстояния диаметра не разобрать. Несмотря на дистанцию, можно разглядеть, что этот круг составляют человеческие тела. Люди с широко расставленными руками и ногами, переплелись ладонями, соприкоснулись стопами и… Катятся! Словно большое колесо слетело с аттракциона, и стремится следом за нами, пытается догнать.
От невиданной доселе картины у меня отвисает челюсть. И как я не догадался воспользоваться целеуказателем мозгомпьютера Клинны, чтобы увеличить изображение?
Кроме круга меня поражает еще одно явление. А именно, несколько десятков темных личностей на берегу. Существа двигаются рывками, словно големы.
- Мои мертвецы, - в ужасе говорит Харишша. Ее глаза округлены, нижняя губа дрожит. - Они бегут за нами, чтобы отомстить мне за нарушенный договор…
- Тихо, - заключаю девушку в нежные объятия. - Сперва им придется иметь дело со мной!
- Ох ты… - неопределенным тоном изрекает повар. Он смотрит в том же направлении. В его глазах снова загораются странные огоньки зеленого цвета.
На берегу происходит нешуточная схватка. Из центра человеческого круга то и дело срываются синие молнии. Это выглядит занятно: от головы каждого человека отстреливает короткий разноцветный разряд; в центре фигуры разряды встречаются и образуют искрящийся синий комок; сгусток энергии выплевывает молнию.
- Предыдущая
- 14/71
- Следующая
