Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пронто - Леонард Элмор Джон "Голландец" - Страница 49
Рэйлен словно не обращал ни на что внимания.
– Гарри, а где ты с ним встречаешься?
– "Терраса", кафе гостиницы «Эстер».
– Как раз там он и живет.
– Да? Дотуда всего один квартал.
– И когда?
– В час. Перекусим мадость, утряхивая некоторые, как он это называет, разногласия.
– Позвони ему чуть-чуть после часа, – посоветовал Рэйлен, – и скажи, что встретишься с ним в каком-нибудь другом месте. Например, в «Кардосо», на противоположной стороне улицы.
– Думаешь, он меня выставляет?
– А к чему зря рисковать?
– Он позволил мне выбрать место встречи самому.
– И ты выбрал как раз его отель?
– Мы говорили о разных местах, он упомянул его, и я сказал – о'кей. Я не выбирал специально, чтобы была его гостиница.
– Он верит Зипу, – объяснила Джойс. – Считает, что они просто пропадут без Гарри.
– Тут я готов поспорить на что угодно, – сказал Гарри. – Ведь он как предложил – я не только выбираю, где встречаемся, но могу даже ощупать его карманы на предмет оружия.
– Так, значит, ты действительно ему веришь?
– Обычно я ему не верю.
– Он хочет поверить, – объяснила Джойс. – Просто мечтает.
– А как насчет парней, которые работают на него? – спросил Рэйлен. – Или, скажем, наймет он какого-нибудь бандита, и тот заявится во время вашей дружеской беседы. Ведь ты будешь на открытом месте, они смогут пристрелить тебя прямо из проезжающей машины.
Гарри снова принялся за еду; его эти проблемы, похоже, не волновали.
– Если ты позвонишь Зипу в отель, – размышлял Рэйлен, представляя себе сцену, – он зайдет внутрь, чтобы принять звонок. Но одновременно он сможет вызвать того, кому поручена работа, и сказать этому своему или там наемному бандиту, куда нужно идти. Поэтому звонить нельзя. Нужно придумать что-нибудь другое.
– Послать кого-нибудь, – предложила Джойс.
– Да, послать Зипу записку, – подхватил Рэйлен. Джойс смотрела на него, а Гарри продолжал есть с таким видом, словно разговор совершенно его не касается. – Использовать какого-нибудь рассыльного из «Кардосо». Дать ему пятерку, и пусть сбегает через улицу; это займет у него всего пару минут. А когда он отнесет записку – смотреть. Если Зип пойдет в отель, откуда он может позвонить, – встреча отменяется. Ты встаешь и быстро направляешься домой.
– А я, значит, буду в «Кардосо»? – спросил Гарри.
– Да.
– В таком случае, если я в «Кардосо», а он в «Эстер», откуда я узнаю, пошел он в отель или нет?
– Я тебе скажу.
– Да? А тебя что, кто-нибудь просил? Я что-то такого не помню.
– Я говорил Зипу, – сказал Рэйлен, – что, возможно, встречусь с ним. Примерно в два пятнадцать.
* * *– Да, приветливости у него не прибавилось, – заметил Рэйлен, когда Гарри вышел в туалет.
– Все дело в тебе, – сказала Джойс. – Или во мне, в том, как много я говорила сегодня о тебе, как тебя хвалила. Он начинает уже догадываться, я кожей это чувствую.
– Ты сказала ему про Роберта?
– "Очень жаль" – вот и вся его реакция.
– Что это с ним такое?
– Гарри очень не нравится, когда он не прав, и всем это ясно. Послушай, почему бы тебе не уйти отсюда поскорее? Он думает, что я останусь у него на ночь, так что мне все равно придется объяснять ему, что происходит. Что мы с тобой, как это называется, встречаемся.
– Можно назвать это и так. Но ведь он взовьется до потолка, верно?
– Сперва он просто не поверит. Потом устроит сцену, изобразит из себя страдальца и использует все это в качестве предлога, чтобы напиться. Он использует ситуацию на все сто процентов, возможно, даже начнет курить. Подожди меня внизу, ладно? В парке.
* * *Именно это Рэйлен и делал – сидел на низеньком каменном парапете, отделяющем Ламас-парк от пляжа, и смотрел на машины, едущие по Оушн-Драйв. По случаю субботнего вечера они двигались в два ряда и плотно, бампер к бамперу. Он читал, что некоторые кинозвезды купили себе здесь квартиры, но сам никого из этих знаменитостей никогда не встречал. Зато на улице было довольно много гомосексуалистов – все больше аккуратные молодые ребята со сложными прическами. Рэйлен не имел ровно ничего против гомосексуалистов, он даже не был уверен, случалось ли ему когда-либо сталкиваться с кем-либо из них. Почти на всех этих ребятах была одежда, какой Рэйлен никогда не видел ни в одном магазине. Где они берут такие шмотки? Человек в нормальном костюме, вроде этого вот мужика, идущего по тротуару, выглядит в их толпе словно пришелец с другой планеты... Господи Иисусе, да это же – из майамского отделения ФБР. К Рэйлену приближался не кто иной, как специальный агент Мак-Кормик – в пиджаке, спортивной рубашке с открытым воротом, руки засунуты в карманы. Этакий с виду беззаботно и бесцельно прогуливающийся гражданин. Мак-Кормик посмотрел в сторону Рэйлена; тот не пошевелился. Мак-Кормик посмотрел снова, но и теперь на его лице не появилось выражения того, что тот его узнал. Он почти уже прошел мимо, однако все-таки остановился.
– Я так и думал, что это вы. Что-то давно вас не видно.
– Я брал отпуск.
– Так как, простите, вас звать?
Рэйлен поднялся на ноги и назвал свое имя.
– Верно, вы тот самый, который ходит в ковбойской шляпе.
– Да, как в вестернах.
– Вы, возможно, не слышали, но мы прекратили расследование по Капоторто. Джимми оказался мелкой рыбешкой, его можно было бы вытащить на большое жюри, но стоит ли овчинка выделки? Ну что ж, – сказал он, двинувшись дальше. – Мне нужно на свидание, выпью с одним из лучших своих стукачей. Всего хорошего, Рэйлен.
Почти в тот же момент, когда отошел Мак-Кормик, появилась Джойс:
– Кто это был такой?
– Да так, один парень.
– Вид у него какой-то одинокий.
– Мало удивительного.
– Тут надо быть поосторожнее, – сказала Джойс. – Никогда не знаешь, на кого можно нарваться.
Она взяла Рэйлена под руку и прижала его локоть к себе.
– Но ты не бойся, я о тебе позабочусь.
Глава 27
Ники потом говорил – не будь Джимми так поглощен своим завтраком, он обязательно встал бы из-за стола и крупно ей всыпал за такую манеру разговаривать.
Было одиннадцать тридцать, перед Джимми стоял обычный его воскресный завтрак – слабо поджаренная яичница с беконом плюс английские булочки с яблочным джемом. Глория грызла тост, запивая его кока-колой, а Ники подавал – по будням этим занимался парень-кубинец, но в воскресенье у него выходной. Приготовив еду, повар тоже ушел. Вот что произошло потом.
Джимми: Сегодня мы пойдем в «Мир бабочек». Глория: Слышь, это было бы здорово, но я просто не могу. Джимми: Да? Ты что, опять пойдешь к своей мамочке? По его тону Глории стало ясно, куда он клонит.
– Я действительно ездила вчера к маме, – сказала она, опережая события. – А на обратном пути проехала через Саут-Майами-Бич, хотела посмотреть, чего там новенького. – Ты ведь знаешь, как быстро сейчас все меняется. Ну и наткнулась на Томми. Мы с ним застряли в одной и той же транспортной пробке, и он спросил, не выпью ли я с ним чаю со льдом. Вот и все.
– Возьми этот горячий кофейник, – сказал Джимми, повернувшись к Ники, – и вылей ей на ее долбаную репу, чтобы знала, как врать.
– Ничего я не вру.
– Еще уходя ты сказала Ники, что поедешь на свидание с Томми.
– Я просто лапшу ему на уши вешала. Ну чего бы мне ради встречаться с Томми?
– Это я хотел бы тебя спросить – чего бы это ради?
– Я увидела его совершенно случайно. Даже не я его, а он меня увидел. Ну что мне было, прятаться от него?
– Так ты говоришь, ты встретилась с ним по пути от мамы?
– Да.
– Только это совсем не по пути. Верно, Ники?
– Именно что по пути, если ехать по шоссе Мак-Артура. Тогда обязательно проезжаешь через Саут-Майами-Бич. Ты, Джимми, не водишь сам машину, поэтому не знаешь всех этих направлений.
- Предыдущая
- 49/52
- Следующая