Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Возвышение империи - Барон Сэм - Страница 26
— И ты сказал им… — Эсккар не удержался от улыбки.
— Я сказал, чтобы они доставили все сюда. Им это не понравилось. Они боятся, что мы просто заберем их еду и захватим их в рабство.
Тувар ухмыльнулся, вспоминая разговор.
— Я сказал, что, если они боятся, путь приносят всего понемножку, а мы будем платить за каждую доставку. И тогда все пошло так, как ты и говорил, командир. Они придут, я уверен.
— Поскольку они тебя знают, возвращайся туда, где вы их нашли; будете ждать их там. Можете проводить их до лагеря. Помни — вы их друзья, готовые помочь им избавиться от Ниназу. Это важно, Тувар. Постарайтесь понравиться им, обращайтесь с ними вежливо.
— Понял, командир. Не беспокойся. Я их сюда приведу.
Воин кивнул Сисутросу, сел на лошадь и поскакал прочь.
Эсккар повернулся к Сисутросу.
— Пусть люди приготовятся их встретить. Ты тоже, Гронд. Поговори с ними, скажи, что покупаешь для меня самую лучшую еду и самое лучшее вино.
— Да, командир, — ответили Сисутрос и Гронд хором.
Они уже обсуждали все это с Эсккаром прошлой ночью и еще раз — ранним утром. Но Сисутрос хорошо знал своего командира. Эсккар будет повторять приказы снова и снова, скорее для того, чтобы убедиться, что он сам ничего не забыл, чем для того, чтобы проверить, помнят ли Сисутрос и другие командиры его распоряжения.
Еще один крик заставил всех снова поднять глаза. Два всадника показались на юге, на вершине низкого холма, каждый вел с собой вьючную лошадь. Оба седока и животные выглядели так, будто проделали нелегкий путь. Эсккар присмотрелся: один из всадников показался ему знакомым.
— Это Дракис, — сказал Гронд, первым узнав седока. — Он должен был явиться еще прошлой ночью.
— Кто это с ним? — спросил Сисутрос.
Ответ на его вопрос пришел довольно быстро, от самого Дракиса, едва тот спешился и выпил полфляги воды.
Четыре командира отвели его в сторону — всем не терпелось услышать, что он привез.
— Командир Эсккар, — начал Дракис, вытирая воду с подбородка тыльной стороной руки, — госпожа Трелла шлет вам приветы и пожелания успеха в Биситуне.
— С Треллой все хорошо?
Прошло почти десять дней с тех пор, как Эсккар видел ее в последний раз.
— Все прекрасно, командир. Она просила меня напомнить Гронду: пусть позаботится, чтобы вы были в безопасности и не попали в беду.
— Я попробую позаботиться о себе сам, Дракис, — сухо ответил Эсккар.
Но участие Треллы почему-то заставляло его гордиться, а не смущаться.
— Что еще она сказала?
— Только то, что желает вам скорейшего возвращения. И она предложила, чтобы Гат послал со мной еще одного человека со второй вьючной лошадью. Поэтому мы привезли двенадцать фляг масла, три мешка хлопка и столько веревок, сколько смогли. Из-за лишнего груза мы ехали медленней, не то появились бы еще вчера.
Эсккар не ожидал, что ему привезут так много. Уж Трелла всегда позаботится о том, чтобы он получил вдвое больше того, что просит! И он сам должен был подумать о том, чтобы послать не одного, а двух человек. Если бы одна из лошадей охромела, ему доставили бы все необходимое с опозданием.
— В Аккаде все хорошо?
— Да, и в Дилгарте тоже, — ответил Дракис, предугадав следующий вопрос Эсккара. — Непохоже, чтобы разбойники собирались вернуться в те места, и деревня отстраивается заново. Корио и Никар отправили туда еще людей, а Гат послал лишних воинов для защиты. Они наверняка уже прибыли. С помощью этих людей местные жители починят частокол и оросительные каналы, и там снова начнут ткать лен. Никар говорит, что в Аккаде огромная нехватка льняных изделий.
— Хорошо. Очень хорошо, — сказал Эсккар, довольный, что Дилгарт в целости и сохранности. Он повернулся к Сисутросу. — Мы можем приступить к осуществлению следующей части плана.
Гронд посмотрел на Дракиса.
— А как насчет того, второго? Кто он?
— Рукор? Он один из новичков, которых обучает Гат.
Дракиса, казалось, удивил такой внезапный интерес к его спутнику.
— Он хорошо умеет обращаться с лошадьми. Без него мы бы приехали позже.
Эсккар посмотрел на вьючных лошадей: Рукор и лагерные слуги уже освободили усталых животных от ноши и начали их растирать. Но Эсккар не знал этого человека и не хотел рисковать.
— Мы должны от него избавиться. Рукор! Иди сюда!
Рукор обернулся на крик и трусцой подбежал к командирам.
— Да, господин Эсккар, — сказал он, поклонившись.
Судя по внешности, ему перевалило за тридцать. Он никогда раньше не разговаривал с Эсккаром и мало знал о правителе Аккада.
— Рукор, Дракис сказал, что ты хорошо потрудился, — сказал Эсккар, — но я хочу, чтобы ты снова сел на лошадь и вернулся в Аккад. У меня есть срочное послание для моей жены. Ты скажешь ей… скажешь, что мы встали лагерем возле Биситуна и ждем.
Рукор выглядел сбитым с толку и разочарованным. Он, без сомнения, думал, что его ждут по крайней мере несколько дней отдыха перед тем, как он снова сядет верхом. И послание не казалось таким уж важным и срочным.
Эсккар посмотрел на Гронда.
— Дай Рукору две серебряные монеты в награду.
Недельная плата заставила этого человека почувствовать себя намного лучше. Пока Гронд выуживал из пояса монеты, Эсккар продолжал:
— Рукор, Дракис говорит, что тебе можно доверять, поэтому я прошу тебя немедленно двинуться в путь. Возьми свежую верховую и все, что тебе еще нужно. И не говори никому, какое послание ты везешь. Понимаешь?
Не успел Рукор ответить, как Гронд вложил в его руку монеты.
— Пойдем со мной, Рукор.
Обхватив ничего не понимающего человека за плечи, Гронд повел его с собой.
— Я позабочусь о том, чтобы ты получил хорошую лошадь и вдоволь еды.
Когда эти двое ушли, Эсккар повернулся к Дракису.
— А теперь мне нужно, чтобы ты сделал кое-что важное, Дракис. Слушай меня внимательно. Ты доставил мне вторую часть послания Гата. Ту часть, в которой говорится, что Гат и сто двадцать человек будут здесь через четыре или пять дней. Понимаешь?
Дракис разинул рот. Такого послания он не получал.
— Но командир, Гат не…
— Послушай меня, Дракис, — терпеливо и негромко продолжал Эсккар. — Это очень важно. Гат сказал тебе, что со ста двадцатью людьми будет здесь через четыре-пять дней. Вот что он велел тебе передать.
Эсккар мгновение выждал, чтобы его слова хорошенько дошли до сознания Дракиса.
— А теперь, Дракис, скажи, какое послание ты привез мне от Гата?
Дракис перевел взгляд с Эсккара на Сисутроса, который широко ухмылялся, видя замешательство воина.
— Скажи Эсккару то, что велел передать тебе Гат, — подбодрил Сисутрос. — Давай, передай его послание.
Теперь и Эсккар, и Сисутрос — оба с улыбками ждали ответа. Дракис повернулся к Эсккару.
— Командир… Гат сказал… Что он со ста двадцатью людьми будет здесь через четыре или пять дней.
— Очень хорошо, Дракис, — сказал Эсккар. — А теперь помни, что тебе сказал Гат. Ты должен верить в эти слова и произносить их так, словно это правда. Когда ты будешь с людьми, кто-нибудь спросит тебя, что за послание ты доставил. Ты скажешь то, что только что сказал мне. Я хочу, чтобы наши люди верили, будто сюда идет подкрепление. Ты должен верить в это сам, чтобы и они могли поверить тебе. Ты сможешь это сделать, Дракис? Если не сможешь, тебе придется садиться на лошадь, как и Рукору. Люди должны верить, что подкрепление и вправду идет.
— Я смогу, командир, — решительно ответил Дракис. — Не уверен, что все понимаю, но я смогу.
— Тебе и не нужно ничего понимать, Дракис, — сказал Эсккар, но его резкие слова смягчала улыбка. — Просто следуй моим приказам. Поверь в послание сам, и у тебя не будет затруднений с тем, чтобы убедить в его подлинности людей. А теперь повтори его снова.
Эсккар заставил Дракиса повторить послание полдюжины раз, пока оно не начало само собой слетать с языка воина. В конце концов Эсккар его отпустил, позволив присоединиться к остальным, чтобы тот мог поесть. Все будут спрашивать его о вестях из Аккада, и рано или поздно Дракис «перескажет» послание Гата.
- Предыдущая
- 26/136
- Следующая
