Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Море-убийца - Саймон Шэрон - Страница 15
В одежде и с ключом, который, подобно якорю, тянул вниз, плыть было еще тяжелее. Лорелей вынырнула, чтобы глотнуть воздуха, в тот момент, когда ей уже казалось, что легкие разорвутся на части. Она не оглядывалась. Лишь поглядела на корабль Уильяма и нырнула обратно, продолжая сопротивляться надвигавшейся буре и весу ключа. В этот раз Лорелей забралась на парусник с кормы. Собрав последние силы, она добралась до трапа и вскарабкалась на палубу.
Услышав громкий всплеск, девушка поняла, что кто-то на берегу увидел ее и теперь бросился за ней, к кораблю. Лорелей пригнулась и юркнула в каюту. Она стала искать что-нибудь тяжелое, что можно было бы использовать для самозащиты, на случай, если на палубе появится кто-нибудь из контрабандистов. Она нашла тяжелую жердь от кранца. То, что нужно! Теперь пускай только попробуют сунуться сюда. Им не поздоровится!
Лорелей затаила дыхание и приготовилась нанести удар.
Но появилась не голова контрабандиста. Вместо этого она увидела светлые волосы Уильяма.
— Уильям! — Лорелей почувствовала такое облегчение, что выронила жердь и протянула Уильяму руки.
— Слава богу, ты цела! — Насквозь мокрый Уильям забрался на палубу. — Они не сделали тебе больно?
— Они хотели взять меня в заложницы, но я убежала.
В глазах Лорелей причудливо играл цвет штормового неба. Уильяму казалось, что в этих глазах он может утонуть.
— Что произошло? — спросила Лорелей, потянув его за руку и выводя из оцепенения.
— Твой отец пытался их застрелить, — ответил Уильям. — Однако его ружье оказалось незаряженным.
Лорелей опустила голову. Ее длинные мокрые волосы заслонили лицо.
— Я подумала, что он попытается застрелить тебя, — прошептала она, — поэтому вытащила патроны. А еще я была в хижине и унесла оттуда коробку с патронами.
Уильям горько усмехнулся:
— О боже! Я уверен, именно поэтому он и повел их к хижине. Не переживай. Без оружия твой отец будет в большей безопасности. Ты не ошиблась, Лорелей. Если речь идет о сокровищах, он становится безумным и не думает о том, какому риску подвергает не только самого себя, но и других. Могу только догадываться, как тяжело тебе было все эти годы!
Упоминание о сокровищах заставило Лорелей вспомнить о ключе. Она показала его Уильяму:
— Я пришла сюда, чтобы забрать это. Нам надо вернуться на берег, пока не усилился ветер и не началась буря.
— Верно, — оживился Уильям.
Он поставил парусник еще на один якорь, затем вернулся в каюту, чтобы взять немного еды и сухую одежду для них обоих.
— Тебе, конечно, будет великовато, — говорил он, копаясь в резиновом мешке. — Но ночь выдастся холодная и сырая. Вот, держи. Давай я возьму ключ.
Снова вернувшись на берег, Лорелей спряталась в кустах, чтобы переодеться. Она натянула джинсы Уильяма и продела веревку через петли для ремня. Потом, собрав волосы в пучок, надела его байковую рубашку и запасные ботинки.
— Может, моя обувь высохнет, если я оставлю ее на ветру... и набью мхом, — размышляла она вслух.
Уильям рассмеялся.
— Ты отлично выглядишь, — сказал он. — Забудь об обуви. Теперь самое время подумать о том, что мы будем делать дальше: вернемся к хижине и попытаемся помочь твоему отцу или продолжим работу.
Молодой человек пристально посмотрел на Лорелей.
За его спиной над морем сгущались тучи надвигавшейся бури. Последние лучи солнца искрились в светлых волосах моряка, и создавалось впечатление, что вокруг головы его сияет нимб.
— Я не знаю, — задумалась девушка. — Что могут сделать с ним контрабандисты?
— Вряд ли они всерьез заинтересовались кладом, — ответил Уильям. — Куда больше их беспокоят те сокровища, что они должны доставить в Бостон сегодня ночью, — бутылки с ромом. Мне кажется, что они оставят твоего отца в покое и вернутся на свой корабль. Но до тех пор он будет занят, так что мы могли бы продолжить работу.
Лорелей подумала о кладе, ожидавшем их там, под камнем-черепом. Впервые она почувствовала, что богатство близко. И когда она направлялась за ключом, то уже жаждала увидеть сокровища, открыть этот сундук, наполненный золотом и драгоценностями.
— Нам нужно поторопиться, — сказала девушка. — Возможно, это наш единственный шанс. Яму, которую мы выкопали, может затопить.
Уильям сжал ее руку, и они вместе побежали вверх по пляжу к заветному камню.
...Тем временем в хижине отец Лорелей пребывал в неописуемой ярости:
— Говорю вам, у меня есть партнер! Он остался в шахте и сейчас, наверное, уже бежит отсюда с сундуком на своем паруснике. Идиоты! Отведите меня туда, немедленно!
Чернобородый контрабандист курил трубку, откинувшись на спинку стула.
— А где же твоя дочь? — рассмеялся он. — Полагаю, она сбежала вместе с ним?
Брюс с ненавистью посмотрел на бородача:
— Именно так. Скорее всего, именно так она и поступила. У девчонки помутился рассудок с тех пор, как пять лет назад умерла ее мать. Она рехнулась. Думает, что по острову бродит призрак!
Уильям и Лорелей спустились в яму, которую начали копать минувшей ночью. Ветер бешено выл, и верхушки сосен сгибались над их головами. На дне ямы они нашли свои лопаты и вернулись к работе.
В девять часов стемнело. К этому времени яма стала глубже уровня плеч Уильяма и выше головы Лорелей.
Ветер ревел над морем, а волны разбивались о береговые камни.
Уильям зажег лампу и вылез, чтобы взглянуть на «Бороздящий волны», который бросало вверх и вниз, словно простой деревянный ящик. Однако якоря делали свое дело.
Вода поднималась все выше, затопляя берег.
Лопата Лорелей ударилась о нечто твердое.
— Уильям, здесь что-то есть!
— Это сундук? — Уильям в мгновение ока подскочил к ней.
— Нет, известняковая плита!
— Похоже, что здесь они сундук все-таки не закопали. — В голосе Уильяма послышались нотки гнева. — Здесь ничего нет!
— Должно быть! — Мысли бурным потоком проносились в голове Лорелей. — Уильям, а что, если пираты и правда зарыли сокровища в подземных пещерах, как и считает отец, а потом запечатали шахту? Но они также хотели иметь проход, который находился бы ближе к берегу, чтобы было легче снова найти клад, когда они вернутся. Возможно, мы наткнулись на одну из пещер и клад прямо у нас под ногами. — Она подняла кирку. — Попробовать стоит.
Кирка вошла глубоко и застряла в меловом известняке. Лорелей попыталась ее вытащить.
— Дай я попробую, у меня руки сильнее.
Уильям вытащил кирку и снова ударил. Ключ от сундука болтался у него на поясе.
— Смотри, ты пробил дырку! — Лорелей опустилась на колени, держа в руках лампу. — Порода лежит слоями — один на другом. Там большая полость, — возможно, это пещера. О, скорее, Уильям! Пробей отверстие побольше, чтобы все было видно!
Лорелей слышала, как ветер выл вокруг камня-черепа, свистел в ветвях гнущихся деревьев. Казалось, будто ветер кого-то преследует, будто он превратился в некое гигантское животное и вышел на охоту.
Она отошла в сторону, а Уильям взмахнул киркой. На этот раз уже целый кусок известняка отломился и упал в отверстие. Они оба услышали, как он стукнулся о другие камни, лежащие на небольшой глубине.
— Еще один удар вроде этого — и отверстие будет достаточным, чтобы в него протиснуться, — тяжело дыша, произнес Уильям. — Отойди...
Кирка взметнулась в воздух и опустилась с оглушительным треском, — отверстие превратилось в дыру размером с пушечное дуло.
— Посвети-ка сюда! — Уильям старался перекричать шум ветра и волн.
Лорелей просунула лампу в отверстие, насколько позволяла рука, затем легла на живот и заглянула внутрь.
— Это пещера! — крикнула она.
— Что ты видишь? — спросил Уильям. Он не мог больше ждать, — его состояние походило на лихорадку.
— Я не вижу ничего, кроме каменной поверхности. Здесь неглубоко, но похоже, что места очень много. Помоги мне спуститься, а потом передай лампу...
Сначала Лорелей опустила в дыру ноги. Уильям взял ее за запястья, и девушка нащупала дно пещеры. Поверхность была скользкой, влажной и неровной, но вполне твердой.
- Предыдущая
- 15/20
- Следующая