Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Стихотворения - Левитанский Юрий Давыдович - Страница 23


23
Изменить размер шрифта:

Источник: Прислал читатель

ПОПЫТКА УТЕШЕНЬЯ

Все непреложней с годами, все чаще и чаще,я начинаю испытывать странное чувство,словно я заново эти листаю страницы,словно однажды уже я читал эту книгу.Мне начинает все чаще с годами казаться —и все решительней крепнет во мне убежденье —этих листов пожелтевших руками касатьсямне, несомненно, однажды уже приходилось.Я говорю вам — послушайте, о, не печальтесь,о, не скорбите безмерно о вашей потере —ибо я помню,что где-то на пятой страницевы все равно успокоитесь и обретете.Я говорю вам — не следует так убиваться,о, погодите, увидите, все обойдется —ибо я помню,что где-то страниц через десятьвы напеваете некий мотивчик веселый.Я говорю вам — не надо заламывать руки,хоть вам и кажется небо сегодня с овчину —ибо я помню,что где-то на сотой страницевы улыбаетесь, как ничего не бывало.Я говорю вам — я в этом могу поручиться,я говорю вам — ручаюсь моей головою,ибо, воистину, ведаю все, что случитсяследом за тою и следом за этой главою.Я и себе говорю — ничего не печальсяЯ и себя утешаю — не плачь, обойдется.Я и себе повторяю —ведь все это было,было, бывало, а вот обошлось, миновало.Я говорю себе — будут и горше страницы,будут горчайшие, будут последние строки,чтобы печалиться, чтобы заламывать руки —да ведь и это всего до страницы такой-то.

Источник: Прислал читатель

Я был приглашен в один дом...

Я был приглашен в один дом,в какое-то сборище праздное,где белое пили и красное,болтали о сем и о том.Среди этой полночи вдругхозяйка застолье оставилаи тихо иголку поставилана долгоиграющий круг.И голос возник за спиной,как бы из самой этой полночишел голос, молящий о помощи,ни разу не слышанный мной.Как голос планеты иной,из чуждого нам измерения,мелодия стихотворенияросла и росла за спиной.Сквозь шум продирались слова,и в кратких провалах затишияворочались четверостишия,как в щелях асфальта трава.Но нет, это был не пророк,над грешными сими возвышенный, —скорее ребенок обиженный,твердящий постылый урок.Но три эти слова — не спи,художник! — он так выговаривал,как будто гореть уговаривалогонь в полуночной степи.И то был рассказ о судьбепилота,но также о бременипоэта, служение времениизбравшего мерой себе.И то был урок и примерне славы, даримой признаниема совести, ставшей призваниеми высшею мерою мер.…Я шел в полуночной тишии думал о предназначении,об этом бессрочном свечениибессонно горящей души.Был воздух морозный упруг.Тянуло предутренним холодом.Луна восходила над городом,как долгоиграющий круг.И летчик летел в облаках.И слово летело бессонное.И пламя гудело высокоев бескрайних российских снегах.

Источник: Прислал читатель

ЧЕЛОВЕК, ПОХОЖИЙ НА СТАРУЮ МАШИНУ

Человек,похожий на старую машину,сделанную в девятнадцатом веке —что-то от стефенсоновского паровоза,от первых летательных аппаратов,из породы воздушных шарови аэростатов,с примесью конки и дилижанса,экипажа и музыкальной шкатулки —ржавые поршни и рычажки,стершиеся шестеренки и втулки —и все это издает при ходьбепоскрипыванье,пощелкиванье,дребезжанье.Человек,похожий на старую машину,сделанную в девятнадцатом веке,он покупает в ближайшей аптекекакие-то странные мази для растиранья,у которых такие таинственные названья —бриони,арника,оподельдок,а потом еще долго поскрипывает ледоку него под ногами,пока он вышагивает к себе домойнеуверенными шагами.Человек,похожий на старую машину, сделанную в девятнадцатом веке,он поднимаетсяк себе на этаж,не снимая пальто,присаживается на кушетку,которую по-старинному называет софаи которая откликается звуком фа,когда он на нее садится…Так и сидит он,не зажигая огня,человек,похожий на старую машину,сделанную в девятнадцатом веке,старая усталая машина,или просто сум,как он в шутку себя называет,хотя он при этом вряд ли подозревает,что сумпо-украинскиозначает печаль,да и по-русски звучитдостаточно грустно.

Источник: Прислал читатель

ARS POETICA

Все стихи однажды уже были.Слоем пепла занесло их,слоем пылизамело,и постепенно их забыли —нам восстановить их предстоит.Наше дело в том и состоит,чтоб восстановить за словом словои опять расставить по местамтак, как они некогда стояли.Это все равно как воскрешатьсмутный след,оставленный в душенашими младенческими снами.Это все равно как вспоминатьмузыку,забытую давно,но когда-то слышанную нами.Вот и смотришь —так или не так,вспоминаешь —так или не так,мучаешься —так ли это было?Примеряешь слово —нет, не так,начинаешь снова —нет, не так,из себя выходишь —нет, не так,господи, да как же это было?И внезапно вздрогнешь —было так!И внезапно вспомнишь —вот как было!Ну конечно — так оно и было,только так и было, только так!
Перейти на страницу: