Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Красная пиявка - Лейн Эндрю - Страница 51
Там кто-то был. Кто-то следил за ним.
Дрожа всем телом, Шерлок обернулся. Никого. Только тьма, острые камни и звездный свет.
Сверху упал камушек и запрыгал по дну ущелья.
Теперь и лошадь Шерлока начала озираться по сторонам. Она чуяла чье-то присутствие, пряла ушами, и Шерлок чувствовал ее дрожь.
Ущелье впереди начало расширяться, выходя на каменистый склон, спускающийся к равнине. Низко висящая в небе луна светила как маяк. Шерлок узнал это место: помимо пологого каменистого склона, тянущегося далеко вперед, сбоку была тропа, по которой можно было спуститься прямо на луг. Именно по ней он сюда и приехал.
По камням запрыгал еще один камушек. Лошадь дернулась и ускорила шаг. Ей так же отчаянно хотелось выбраться на открытое пространство, как и Шерлоку.
Тут сверху раздался еще один вопль, и что-то бросилось на них из темноты.
СЕМНАДЦАТАЯ ГЛАВА
Лошадь в испуге шарахнулась в сторону, и это спасло их обоих. Прыгнувший сверху зверь промахнулся, ударился о землю и завалился на бок, но тут же снова вскочил на лапы. Шерлок успел заметить лишь проблеск удивления в глазах, сверкнувших в лунном свете, и мокрые от слюны клыки, торчащие из оскаленной пасти.
Шерлок выхватил нож и выставил его вперед. Не такое уж надежное оружие, но другого у него попросту не было.
Сверху донеслись гортанные слова на неизвестном Шерлоку языке, и зверь, зашипев, развернулся на голос.
Теперь Шерлок узнал его. Это был один из кугуаров Дюка Бальтазара. Значит, где-то поблизости был и второй. И Дюк Бальтазар тоже был где-то рядом.
Лошадь словно парализовало от ужаса: ее глаза были широко распахнуты, зубы обнажены. От страха перед кугуарами она как будто оцепенела. Шерлок спрыгнул наземь. Он устал, проголодался и умирал от жажды. Он не хотел этой встречи. Не здесь. Не сейчас.
Но выбора у него не было.
Он пошел вперед, к залитому лунным светом выходу из ущелья.
Дюк Бальтазар стоял в нескольких футах от него. На нем были все тот же белый костюм, белая шляпа и белая фарфоровая маска, но на бедре на этот раз у него висел револьвер. За его правым ухом влажно поблескивала красная пиявка — единственное яркое пятно в образе этого страшного человека. Даже на расстоянии Шерлок видел, как она пульсирует.
Кугуар, который бросился на Шерлока и его лошадь, теперь стоял рядом с Бальтазаром, беспокойно подергивая хвостом. Шерлок заметил, как зверь опасливо поглядывает на пиявку. Он выглядел по-настоящему напуганным. Второго кугуара нигде не было видно.
— Шерлок Скотт Холмс, — произнес Бальтазар, и его голос едва ли был громче шума ветра. — Боюсь, что все наши пути ведут к свиданию, как написано у Шекспира.
— Что вы здесь делаете? — спросил Шерлок.
— Искал тебя, — ответил Бальтазар. — Когда я обнаружил, что мои дорогие рептилии все еще голодны, а обзорная галерея затоплена, я пришел к единственному возможному выводу: ты и твои отважные друзья сбежали. Ты знал слишком много, так что я просто обязан был выследить тебя и убить. Мои кугуары почуяли твой след неподалеку от города, и мы шли за тобой до самых холмов. — Он немного постоял молча, склонив голову набок. — Должен признаться, я ожидал, что ты пойдешь в город, но вместо этого ты забрался сюда. Зачем?
Шерлок задумался на мгновение. Наверняка Бальтазар спутал два разных следа: тот, который оставили они с Мэтти и Вирджинией, когда шли в Персеверанс, и тот, который оставил Шерлок, когда выехал из города. А это значило, что Бальтазар еще не знал о разоблачении своих планов. Сказать ему?
Если Бальтазар поймет, что уже слишком поздно, что о его армии знают, то у него не будет причин убивать Шерлока. Хоть какая-то надежда.
— Союзной армии уже известно о готовящемся вторжении в Канаду, — сказал Шерлок. — Продолжать вашу кампанию бессмысленно. Оставьте это, Бальтазар. Так вы спасете множество жизней.
Бальтазар молча обдумывал слова Шерлока. Маска оставалась неподвижной, и невозможно было понять, о чем он сейчас размышляет.
— Давно они знают? — спросил он наконец.
— Так давно, что вам уже не добраться до границы.
— Но что же тогда тут делаешь ты? — поинтересовался Бальтазар.
— Северяне собирались сбросить бомбы на ваших людей. Я не мог этого допустить. Я должен был помешать им.
— Я подозреваю, что тобой двигали какие-то извращенные представления о благородстве, а вовсе не одобрение наших южных традиций?
— Я больше не мог видеть, как гибнут люди, — усталым голосом ответил Шерлок.
Бальтазар покачал головой.
— И ты ждешь от меня благодарности? — спросил он, и в его голосе неожиданно прорезалась злоба.
Шерлок чувствовал, как усталость давит ему на плечи.
— Я ничего не жду, — сказал он. — Я сделал это не ради вас и не ради кого-то другого. Я сделал это ради себя. Ради того, во что я верю.
— Тогда ты зря потратил время, — отрезал Бальтазар. — Я не откажусь от своих планов, что бы ты мне ни сказал сейчас.
— Тогда ваших людей остановят, и если они станут драться, то будет сражение и их убьют.
— И люди все равно умрут, — прорычал Бальтазар. — Так что ты ничего не добился.
— Я не могу держать под контролем весь мир, — возразил ему Шерлок. — Я делаю лишь то, что в моих силах. По крайней мере, я сделал все, что смог, чтобы предотвратить бомбардировку. Остальное зависит от вас, от Амиуса Кроу и правительства.
— Твоя беда, — заявил Бальтазар с горечью, хотя его фарфоровое лицо оставалось все таким же бесстрастным, — заключается в том, что ты позволяешь эмоциям брать верх над логикой. Если бы я хотел дать тебе совет, я бы посоветовал тебе подавлять чувства. Держать их под контролем. Они заведут тебя в западню. Причинят тебе боль.
Шерлок вспомнил мать и сестру, и да, основным чувством, которое пробуждали в нем эти воспоминания, была боль. Но еще он помнил Вирджинию, и эти воспоминания его не ранили, наоборот, они делали его счастливым.
— Спасибо за совет, — ответил он, — но мне дороги мои чувства. Я предпочту их сохранить, чего бы мне это ни стоило.
— Я мог бы сказать, что когда-нибудь ты об этом пожалеешь, но ты просто до этого не доживешь. — Бальтазар щелкнул пальцами. Стоявший рядом с ним кугуар двинулся к Шерлоку, оскалив зубы и прищурив глаза.
Шерлок выставил перед собой правую руку. Лезвие ножа блеснуло в лунном свете.
Кугуар и ухом не повел. Он продолжал идти вперед.
Сзади послышался шорох. Шерлок медленно повернул голову. Из-за спины к нему приближался второй кугуар.
Холмс лихорадочно перебирал возможные варианты, но ничто не могло его спасти. Как справиться с двумя дикими хищниками при помощи одного лишь ножа?
Но разве они дикие? Пусть они и не были приручены до конца, но они подчинялись Бальтазару. Они боялись его, и это давало Шерлоку шанс.
Услышав, что шуршащие звуки за спиной участились, Шерлок упал на землю и перекатился в сторону. Что-то темное пронеслось над его головой. Он вскочил на ноги, но кугуары оказались быстрее. Теперь они, рыча, наступали на него бок о бок.
Кошки могут лазать по деревьям, но не по скалам.
Шерлок бросился к стене ущелья и начал карабкаться вверх, цепляясь пальцами за трещины в скале, находя ногами крохотные выемки и уступы, способные удержать его вес.
Кошки рванули за ним.
Он ухватился руками за край плоского каменного выступа и подтянулся именно в тот момент, когда когтистая лапа схватила его за ногу. Шерлок вложил все силы в отчаянный рывок и буквально влетел на уступ, идущий вдоль стены ущелья, повышаясь в одну сторону и понижаясь в другую.
Шерлок посмотрел на свою ногу. К счастью, пострадал только ботинок — огромный кот оторвал каблук.
Шерлок больше не различал внизу мерцающие глаза кугуаров: животные двинулись в разные стороны, отыскивая путь наверх. Это была их земля, а не его. Рано или поздно они найдут этот путь.
— Впечатляюще, — крикнул ему Бальтазар, — но ты лишь оттягиваешь неизбежное. Это неразумно. Сдайся, и твоя смерть будет более легкой.
- Предыдущая
- 51/55
- Следующая