Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ханаанцы. На земле чудес ветхозаветных - Грэй Джон Генри - Страница 33
И тут наступает кульминация трагедии. Два посланника объявляют о смерти Акерта. Текст почти не прерывается до третьей колонки, где Денел просит Ваала сломать крылья грифов, чтобы заставить их спуститься вниз, чтобы убитый горем отец мог собрать останки Акерта и похоронить его. Наконец к нему спускается грубая старая мать грифов (sml):
Ваал сломал ее крылья,Да, Ваал сломал у нее крыло,И она упала к его ногам,Он раскрыл ее пасть и заглянул внутрь.Увидел мясо, увидел кости.Потом он вынул Акерта,Плача он вынул его из орла и похоронил его, Он захоронил его в мире тьмы.
После этого Денел проклинает те местности, что находились близ места убийства. Эпизод напоминает об иудейском обычае наложения проклятий на жителей поселений, находившихся близ мест убийства, когда совершивший его оставался неизвестным (Втор., 21: 1–9).
Король проклинает Источник Воды:«Будь проклят, Источник Воды,Потому что на тебе лежит вина в убийстве Акерта, героя,Ты не дал ему убежища!Да будет так во веки веков,Для нас и для каждого будущего поколения!»Так он сказал и ударом жезла подтвердил сказанное.Он подолшел к дереву Мирт, которое излучает благоухание при горении.Он возвысил голос и закричал:«Будь проклято, о дерево Мирт, которое испускает свое благоухание, когда горит,Потому что на тебе лежит вина в убийстве Акерта, героя!И пусть твои корни никогда больше не вырастут большими.И пусть люди обрывают твою крону.Да будет так во веки веков,Для нас и для каждого будущего поколения!»[Так сказал он] и ударом жезла подтвердил сказанное.Он прошествовал в город Бегущих вод Абилум,Город правителя Луны – бога.Он возвысил голос и закричал:«Проклинаю тебя, о город Абилум,Потому что на тебе лежит вина в гибели Акерта, героя,И пусть Ваал ослепит тебя,Да будет так во веки веков,Теперь и для каждого будущего поколения!»[Так сказал он] и ударом жезла подтвердил сказанное,Текст продолжается и прерывается на четвертой колонке, где описан ритуал оплакивания царевича во дворце:
Денел вернулся домой.Разжег огонь во дворце,Созвал плакальщиц, чтобы они пришли в его дворец,Привел плакальщиц на свой дворИ воинов, которые пострадали в битве,Они оплакивают Акерта, героя,Они льют слезы за потомка Денела, подателя плодородия.И дни, и ночи,И месяцы, и годы, семь лет они льют слезы,Они оплакивают Акерта, героя,Они льют слезы за потомка Денела, подателя плодородия.После оплакивания наступает время кровной мести, которую осуществляет сестра Акерта, Дева:
И тут заговорила Дева, которая несла воду на плече…«Благослови меня своим благословением так, чтобы я могла идти;Благослови меня твоим благословением так, что я могла идти с твоим благословением,Тогда я смогу покарать того, кто убил моего брата,И я смогу покончить с тем, кто уничтожил потомка моей матери».Освежившись после оплакивания, мужественная Дева надевает одежду воина и ищет обидчика в его лагере, где ее ошибочно принимают за Анат, которая собиралась убить Акерта. Текст заканчивается эпизодом, где Дева дает явно отравленное вино Утрну. На этом текст обрывается, так как конец таблички сломан. Возможно, здесь размещался заголовок, который отсылает к определенному абзацу, который следовало прочесть следующим. Бесспорно, в нем описана месть Девы.
История, возможно, продолжается на одной из трех весьма фрагментарно сохранившихся табличек, где, скорее всего, говорится о возрождении дома Денела после смерти Акерта. Но все это домыслы. Кустодий в конце третьей колонки текста об Акерте содержит заголовок следующей части, что точно свидетельствует о продолжении текста, но сам текст не сохранился.
Хотя в текстах из Рас-Шамры отсутствуют записи гимнов, в Ханаане существовала обширная гимнография. На это указывает широкий репертуар молитвенных текстов. Правда, почти ничего не дошло до нас полностью. Почти единственным исключением можно считать небольшой фрагмент, написанный аккадской клинописью, который можно отнести к гимнам прославления.
Однако в переписке из Эль-Амарны встречаются некоторые абзацы, которые по своей поэтической манере и литературной форме напоминают отрывки, которые мы уже приводили в своем анализе ханаанской поэзии. В этих отрывках представлен такой традиционный для гимнографии прием, как нарастающие гиперболы. Данный троп практически не встречается в обычной деловой переписке. Отличается от традиционного и их язык. Его лексический запас намного богаче, чем в письмах местных жителей друг другу.
Так, например, Намиаваза, правитель земли Уби со столицей, размещенной в Дамаске, обращается к фараону, используя традиционную формулу уничижения, основанную на нарастающих метафорах:
…твой слугаПрах у ног твоих,Земля, по которой ты ступаешь,Трон, на котором ты восседаешь,И скамеечка для твоих ног.Рухмания, правитель Саруны (Северная Палестина), пишет:
Твой верный раб,Прах от ног твоих,Глина, по которой ты ходишь,Скамеечка для твоих ног.Аммунира из Бейрута использует последний оборот.
В приведенных отрывках можно отметить поэтический параллелизм и фигуры, напоминающие градацию, характерную для хвалебных гимнов. Сравнение со скамьей для ног использовано в Псалме 110 из псалтыри. Далее Намиаваза использует градацию, также представленную в Ветхом Завете (псалом 89: 36):
Мой властелин – это солнце на небесах,И как люди ждут восхода солнца на небеса,Так и слуги ждут, как извергнет словаИзо рта их господин.Таги пишет на языке, заставляющем вспомнить Книгу пророка Амоса (9: 12):
Я обратил на тебя очи мои,И когда мы поднимемся вверх на небесаИли спустимся вниз в подземный мир,Твоя голова покоится в моих руках…И снова:
Я посмотрел туда и посмотрел сюда,Но нигде не увидел света;И я посмотрел на правителя, моего господина,И увидел я свет солнца.И повернул я глаза к нему,Чтобы служить правителю, моему господину,И даже если кирпич упадет со строящихся лесов,Я не отойду от ног правителя, моего господина.- Предыдущая
- 33/39
- Следующая
