Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дай мне руку, тьма - Лихэйн Деннис - Страница 73
Мы припарковались перед домом престарелых на Дорчестер-авеню, примерно в половине квартала от бара "Изумруд". Затем тучи прорвало, дождь забарабанил по крыше и потек по улице большими темными потоками. Дождь был леденящий, подобно вчерашнему, и единственное влияние, которое он оказывал на приросший к тротуару и домам лед, состояло в том, что ледяной покров становился на миг прозрачнее и еще опаснее.
Сначала мы были благодарны дождю, так как наши окна запотели, и если бы кто-то стоял рядом с машиной, то не мог бы разглядеть, кто находится внутри.
Но вскоре мы поняли, что это работает против нас, так как перестали хорошо различать как сам бар, так и вход в жилище Джерри. Обогреватель в машине не работал, и сырой холод пробирал меня до костей. Я приоткрыл свое окно, Фил тоже, и мне пришлось локтем вытирать конденсат, пока наконец входные двери Джерри и его бара, пусть не очень четко, но появились вновь.
– Ты уверен, что именно Джерри работает с Хардименом? – спросил Фил.
– Нет, – ответил я. – Но похоже на то.
– Тогда почему не позвать полицию?
– А что мы им скажем? Пара бандюг со свежими дырками в головах сказали нам, что Джерри – плохой?
– Тогда может, ФБР?
– Та же штука. Никаких доказательств. Если это все-таки Джерри, и мы спугнем его раньше времени, он может ускользнуть снова, залечь на дно и будет себе потихоньку убивать детей-беглецов, которых никто не ищет.
– В таком случае, зачем мы здесь?
– Затем, что, если он что-то предпримет, неважно что, я хочу быть свидетелем, Фил.
Фил вытер свою сторону ветрового стекла и выглянул в направлении бара.
– Может, стоит войти туда и задать пару вопросов.
Я взглянул на него.
– Ты что, идиот?
– А что?
– Потому что, если это он, нам конец, Фил.
– Нас двое, Патрик. И мы вооружены.
Я видел, что он старается уговорить себя, подкрепиться мужеством, необходимым, чтобы войти в эту дверь. Тем не менее он был далек от реальных действий.
– Это просто напряжение, – сказал я. – От ожидания.
– Ты о чем?
– Иногда оно гораздо мучительнее, чем любая драка, потому что когда действуешь, у тебя исчезает ощущение, что тебе надо лезть из кожи вон.
Фил кивнул.
– Да, ощущение не из приятных.
– Проблема в том, Фил, что, если Джерри тот самый убийца, противостояние будет гораздо труднее, чем ожидание. Он убьет нас, вооружены мы или нет.
Фил сделал глоток, затем кивнул.
С минуту я неотрывно смотрел на вход в бар. За то время, что мы вели наблюдение, никто не входил и не выходил, а это было более чем странно, учитывая, что дело было за полночь в нашей округе. Мощный поток воды, шириной с целый дом, прокатился по улице с пеной по краям, а вдали завывал ветер.
– Сколько человек? – спросил Фил.
– Что?
Фил кивнул головой в направлении "Изумруда".
– Если это он, сколько человек, думаешь, он убил? За всю свою жизнь? Если брать во внимание, что он убивал всяких бродяг и наверняка без счету тех, о ком никто и не знал...
– Фил.
– Да?
– Я немного нервничаю. Есть вещи, о которых мне не хотелось бы говорить именно сейчас.
– О! – Он почесал щетину под подбородком. – Ладно.
Я наблюдал за баром, отсчитывая уже вторую минуту. И все же никто не вошел и не вышел.
Зазвонил мой мобильный телефон, мы с Филом так резко повернули головы, что стукнулись о крышу.
– Господи, – сказал Фил.
Я включил телефон.
– Алло.
– Патрик, это Девин. Где ты?
– В своей машине. Что случилось?
– Только что беседовал с Эрдхемом из ФБР. Он получил пробные отпечатки с паркетной доски в твоем доме, где был спрятан один из жучков.
– И? – Кислород, циркулирующий по моему телу, замедлился почти до полной остановки.
– Это Глинн, Патрик. Джерри Глинн.
Я смотрел в запотевшее стекло и едва различал контуры бара, но тут вдруг отчетливо ощутил страх, какого не испытывал ни разу в жизни.
– Патрик? Ты на месте?
– Да. Послушай, Девин, я нахожусь сейчас у бара Джерри.
– Что ты сказал?
– Ты меня слышал. Я пришел к тому же выводу час назад.
– Нет, Патрик! Уезжай оттуда. Сию минуту. Не мешкай, черт возьми. Уезжай.
Я хотел бы. Видит бог, хотел бы.
Но вдруг Джерри сейчас дома и пакует сумку с ножами для колки льда и острыми лезвиями, готовясь к охоте на новых жертв...
– Не могу, Дев. Если он куда-то отправится, я последую за ним.
– Нет, нет и нет. Нет, Патрик. Слышишь? Убирайся оттуда ко всем чертям.
– Не могу, Дев.
– Черт! – Слышно было, он обо что-то ударился. – Ладно, выезжаю к тебе с подмогой. Понял? Сиди тихо, мы будем минут через пятнадцать. Если он выйдет, звони по этому номеру.
Он дал номер, и я нацарапал его на обратной стороне щитка.
– Поспеши, – сказал я.
– Уже бегу. – Он повесил трубку.
Я посмотрел на Фила.
– Все верно, это Джерри.
Фил смотрел на телефон в моей руке, и лицо его выражало отвращение и отчаяние одновременно.
– Помощь уже в пути? – спросил он.
– Уже в пути.
Стекла окон запотели снова, и я, вытирая свое, заметил уголком глаза что-то темное возле задней двери.
Затем дверь распахнулась, и Джерри Глинн, вскочив в машину, обнял меня мокрыми руками.
Глава 38
– Как жизнь, ребята? – спросил Джерри.
Рука Фила скользнула под куртку, но я взглядом приказал ему не вытаскивать пушку в машине.
– Хорошо, Джерри, – сказал я.
Мы встретились с ним глазами в зеркале, и его взгляд был таким добрым, немного смешливым.
Его мощные руки похлопали меня по груди.
– Напугал вас?
– О, да, – сказал я.
Он хихикнул.
– Простите. Увидел вас здесь и подумал: "И почему это Патрик и Фил сидят в машине на Дорчестер-авеню в полпервого ночи, да еще и во время бури?"
– Просто болтали, Джер, – сказал Фил, пытаясь придать своему голосу небрежный тон, но результат получился обратный.
– О, – проговорил Джерри. – Понятно. Вот только ночь для этого чертовски не подходящая.
Я посмотрел на мокрые рыжие волосинки на его мощных предплечьях.
– Похоже, я нравлюсь тебе? – сказал я.
Джерри прищурился, глядя на меня в зеркало, затем опустил взгляд на свои руки.
– О, Господи. – Он убрал руки. – Пустяки. Забыл, что я мокрый.
– Ваш бар сегодня не работает? – спросил Фил.
– Что? Нет. Нет. – Он уперся руками в спинки наших кресел и просунул голову между двумя подголовниками. – В данный момент бар закрыт. Я подумал: ну, кто в такую погоду захочет вылезать из дома?
– Плохо, – сказал Фил и кашлянул, но получилось нечто похожее на кудахтанье. – Неплохо бы выпить в такую ночь.
Я уставился на руль, чтобы скрыть свою ярость. Фил, думал я, как ты мог такое сказать?
– Для друзей бар всегда открыт, – радостным голосом сказал Джерри, хлопая нас по плечам. – Да, сэр. Нет проблем.
Я сказал:
– Даже не знаю, Джер. Вообще-то поздновато...
– За мой счет, – настаивал Джерри. – Бесплатно, друзья. "Немного поздновато", – сказал он и подтолкнул локтем Фила. – Что это с ним?
– Ну...
– Пошли. Пошли. По стаканчику.
Он выпрыгнул из машины и открыл мою дверь раньше, чем я успел дотянуться до ручки. Фил посмотрел на меня, его взгляд говорил: "Что же мы делаем?" Сквозь открытую дверь мое лицо и шею поливал дождь.
Джерри заглянул в машину.
– Пошли, ребята. Хотите, чтобы я утонул?
Джерри держал руки в карманах своей утепленной куртки с капюшоном, и когда, добежав до двери бара, он стал открывать ее ключом, то вытащил только правую руку. В темноте под проливным дождем и ветром я не мог определить, было ли у него оружие, поэтому не стал доставать свое, а тем более производить арест гражданина на улице, имея поддержку лишь в лице нервного штатского.
Джерри открыл дверь и жестом предложил нам войти.
Тусклые желтые лампы освещали только бар, остальная часть помещения была погружена в темноту. Игорный зал, прилегающий к бару, напоминал черную яму.
- Предыдущая
- 73/80
- Следующая
