Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Драконы Обыкновенной фермы - Уильямс Тэд - Страница 62
— Обещаем, — тут же сказала Альма.
Ее брат с сестрой переглянулись и согласно кивнули.
— Тогда поторопитесь. До дороги пойдете за мной, а потом Тайлер проводит вас до дома.
И они побежали. Уже через сотню метров Рагнар сильно оторвался и скрылся из виду среди деревьев, несмотря на яркий лунный свет. Стив по-прежнему плелся позади всех, Тайлер повернулся, чтобы подбодрить его, и вдруг с неба стремительно обрушилась какая-то громадина, на миг заслонив звезды и даже луну. Кармен завопила. Стив споткнулся и упал. Сначала Тайлер подумал, что на них опустился вертолет, как в фильмах про войну, но эта махина была совершенно бесшумна и не издавала ни стрекота лопастей, ни рева мотора.
Вдруг откуда-то сверху донесся тоненький голосок, который показался ему знакомым.
— Нет! Нет! Не надо!
Резкий вираж чудовища поднял мощную волну воздуха, и Тайлера отбросило на несколько шагов. Огромная черная тень от распахнутых крыльев накрыла землю, и над его головой, словно взмах меча, пронесся гигантский вытянутый хвост, прорезавший полночную синеву неба. Через мгновение все исчезло. Стив вскочил на ноги.
— Ух ты! Что это было?
Даже при лунном свете Тайлер увидел странное, почти восторженное выражение на лице Альмы, когда она смотрела вслед улетающему дракону.
— Бабуля Паз не обманула, — сказала она. — Это дверь в другой мир.
— Там, наверху, была Люсинда, — ни к кому не обращаясь, вымолвил Тайлер. — Люсинда.
Он почувствовал, как оборвалось сердце. Что она могла там делать с этим чудовищем, если только… не попала к нему в пасть.
Он снова рванулся вперед, прибавив скорость.
До вершины холма оставалось несколько метров, Каррилло старались успевать за Тайлером. Когда они почти добежали, он услышал шум настоящего вертолета — ровное приглушенное стрекотание доносилось со дна долины. Вертолет ждал, пока последний пассажир войдет внутрь, в свете бортовых огней было видно, как он поднимается по лестнице к распахнутому люку. Наконец дверь захлопнулась, и лопасти завертелись с бешеной скоростью, растворившись в воздухе. Вертолет начал подниматься.
— Смотрите — Рагнар бежит, — сказал Стив, показывая на фигуру, которая быстро приближалась к низине, но была еще слишком далеко от вертолета, поднявшегося уже метров на семь.
— Не успеет… — начал Тайлер, и вдруг, откуда ни возьмись, с неба спикировала огромная тень, похожая на летучую мышь.
С оглушительным грохотом она врезалась в бок вертолета, пониже винта. Машина накренилась, неуклюже побарахталась в воздухе и рухнула вниз, к счастью приземлившись на полозья. Дракон упал в темноту.
— Люсинда! — закричал Тайлер, но кто-то схватил его за руку. Кармен.
Из открытого люка вертолета одна за другой стали появляться вспышки, пропеллер еще вращался.
— Не вздумай, — сказала она. — Это выстрелы.
Теперь и Тайлер услышал резкие отрывистые звуки, похожие на удары молотка.
— Что происходит? Почему они стреляют?
— Да может, потому, что в них только что врезался огромный крылатый динозавр? — предположила Кармен. — Как думаешь?
— Но на этом драконе была моя сестра!
Стив Каррилло после долгой пробежки никак не мог выровнять дыхание.
— Теперь понятно, почему вы нам не перезвонили, — сказал он. — Вам тут было чем заняться.
Внезапно поле озарилось ярким светом — это на вертолете зажглись поисковые прожектора, и вокруг стало светло как днем. Кто-то побежал навстречу Рагнару, который стоял по другую сторону поляны и махал руками, словно подгонял бегущего, но из люка снова раздались выстрелы, и викингу пришлось припасть к земле.
— Он не добежит! — пронзительно закричала Кармен.
Откуда-то из-за вертолета вдруг выскочил новый персонаж, он бежал быстро, как заяц, только очень большой, и даже в ярком свете прожекторов Тайлер не смог разглядеть его лучше. В несколько прыжков он настиг того, кто убегал первым, закинул его на плечо и с немыслимой скоростью помчался дальше. Когда он пронесся мимо Рагнара, бородач повернулся и поспешил следом.
Из вертолета донеслись последние щелчки выстрелов, потом люк закрылся, и винтокрылая машина начала подниматься в воздух. Дракон не возвращался, и, хотя двигатели работали натужно, вертолет продолжал набирать высоту, пока не поднялся на полсотни метров и не устремился на запад. Огни его постепенно уменьшались и вскоре исчезли в темноте.
Волосатый человек с козлиными ногами снял оглушенного Колина Нидла с плеча и сбросил его на землю, поставив рядом нечто похожее на рюкзак. Было заметно, что Симос Уоквелл колеблется, но он все же повернулся к детям Каррилло и коротко взглянул на них. Стив и две его сестры смотрели на своего доброго знакомого, открыв рты. Мистер Уоквелл казался опечаленным.
— Почему вы здесь, дети? — Он опустил глаза на свои ноги. — Зачем? Я не хотел, чтобы вы это видели.
Стив и Кармен никак не выходили из ступора, и только Альма улыбнулась ему искренней улыбкой.
— Мистер Уоквелл! Я видела, как вы бежали. Так быстро! Вы были… вы были такой красивый!
Мезерэ они нашли примерно в полукилометре от того места, где упал вертолет. Она лежала без движения, Рагнар порывисто наклонился и поднес руку к ее огромным, как плошки, ноздрям.
— Дышит, — сказал он. — Кажется, она спит. Может, ранение не очень серьезное.
— Она под действием снотворного, — произнес чей-то голос, и из темноты, прихрамывая, вышла Люсинда.
— Люс! — Тайлер подбежал к ней и порывисто обнял. — Я думал, ты погибла!
— Я тоже так думала, особенно когда она ударилась о землю и я с нее слетела.
Люсинда ласково похлопала его по спине и осторожно отстранилась — не потому, что не хотела обнять брата, а потому, что ей было больно. Ее слегка шатало, и Тайлер предложил ей опереться на его руку, когда они пошли к остальным.
— Перед тем как Мезерэ высвободилась из загона, Ханеб сделал ей укол, — сказала она Рагнару и только сейчас заметила троицу Каррилло, что вызвало у нее легкую улыбку. Кажется, никто уже не пытается доставить их домой, с мрачным весельем подумал Тайлер. — Привет, ребята, вы все еще здесь? В общем, она начала отключаться, еще когда мы летели сюда. И держалась только потому, что у нее была цель. Она искала свое…
— Яйцо. — Рагнар поднял рюкзак. — Оно здесь. Как оно сюда попало — вот вопрос. Ведь мы все думали, что его уничтожил Аламу.
— Аламу тут ни при чем. Яйцо взял Ханеб. Он говорит, что его заставил Колин. — Она повернулась к Колину. — Как же ты мог, Колин? Так все по-дурацки получились. И тайна теперь раскрыта.
— Я в этом не уверен, — услышали они. Симос Уоквелл был по-прежнему без одежды, нижнюю часть тела прикрывала густая шерсть. Он закончил осмотр драконихи и подошел к ним. — Я слышал, как они спорили, когда Колин убегал от них. Они не знали, что сбило их в небе. И меня вряд ли видели, я бежал быстро и держался в тени, пока не оказался далеко от них. — Он повернулся к Каррилло. — Если нашим юным друзьям можно доверять, а я надеюсь на это, то наш секрет еще какое-то время останется в целости.
Тайлер не выдержал.
— Не останется. Этот Стиллман теперь точно будет думать, что на ферме происходит что-то необычное. И во всем он виноват! — Он повернулся к Колину. — Сколько тебе обещали за то, что ты нас всех продашь, Нидл? И кстати, что ты собирался делать с деньгами? У тебя же ни на что больше фантазии не хватает, кроме как шпионить за всеми и доносить своей мамочке.
— Это ложь! — заорал Колин, и его гнев удивил даже Тайлера. — Я ничего не доношу матери! Я хочу сделать как лучше для фермы! Я никогда… никогда!..
Он не договорил и только невнятно бормотал что-то себе под нос, разглядывая носки ботинок.
— Как лучше для фермы? — переспросил Тайлер. — Врешь! Ты собирался продать драконье яйцо этому проныре Стиллману!
— Когда же ты повзрослеешь, Дженкинс! — оборвал его Колин. — Я сделал это, чтобы заработать для фермы денег — мы по уши в долгах, и будет еще хуже. Как, по-твоему, Гидеону удавалось так долго продержаться? Раньше он ходил в прошлое через Линию сдвига, приносил оттуда разные старинные вещи и продавал их как археологические редкости. По крайней мере, так он делал до тех пор, пока континуаскоп не сгорел вместе с лабораторией. Теперь этот путь для него закрыт. А Стиллман и есть тот тип, который все это скупал, а потом отказался. Это был наш последний шанс добыть у него денег.
- Предыдущая
- 62/66
- Следующая
