Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Грозовая любовь - Линдсей Джоанна - Страница 27
— Ублюдок! — закричала она.
— Заткнись! — прошипел Хэнк. Затем он яростно заговорил с Лоренсо, который все еще не мог прийти в себя:
— Ты привел другую женщину! Как это могло случиться? Разве ты не видишь, что мы знаем друг друга? — продолжал Хэнк. — Это Саманта Блэкстоун.
— Si, — согласился Лоренсо, — Саманта Блэкстоун Кингсли.
Хэнк схватил Саманту за плечо.
— Это правда?
— Пошел ты к черту!
Он резко оттолкнул ее, и она отлетела к двери.
— Уведи ее в другую комнату, — приказал он Лоренсо. — Присмотри, чтобы она оставалась там.
Лоренсо схватил Саманту за руку.
— Ты собираешься держать ее в этом доме?
— Я знаю ее, Лоренсо, на что она способна. Я хочу, чтобы она была под моим присмотром.
— Нет! — Зеленые глаза уставились на Лоренсо. — Вы сказали, что мне не причинят вреда. Но он едва не сломал мне руки и наставил синяки на плече. Не смейте оставлять меня с ним! Я хочу видеть вашего главаря.
Хэнк безжалостно рассмеялся.
— Зачем ты хочешь видеть меня, nina? У Саманты застучало в висках. Она резко повернулась к Хэнку.
— Ты — Эль Карнисеро? Я не верю. Он маленький, безобразный и…
— И ты его боишься?
— Конечно, нет. — Она понимала, что ее утверждение выглядит неубедительно, и добавила:
— О нем рассказывают ужасные истории.
— Возможно, — согласился спокойно Хэнк. — Многие его боятся, и я использую этот страх.
— Но ты не Эль Карнисеро?
— Нет.
— А такой человек существует? Хэнк кивнул.
— Он действует к югу отсюда, на своей территории и не знает, что я позаимствовал его имя. Мне нужна его репутация.
— Итак, ты бандит, — ее голос звенел от презрения. — Мне следовало догадаться об этом раньше, после того что ты сделал со мной.
— Любой мужчина сделал бы то же самое на моем месте, nina.
Лицо Саманты запылало. Она не хотела больше говорить об этом. Лоренсо смотрел на нее очень странно.
— Он действительно ваш главарь, Лоренсо? — спросила она.
— Si. Я выполняю его приказы.
— Вы преданы ему? — Саманта положила руку ему на плечо. — Или вы служите за деньги? Я заплачу вам много денег, если вы вызволите меня отсюда, много больше, чем вы получите за выкуп.
— Хватит, — прорычал Хэнк.
— Что случилось, Руфино? — издевательски спросила Саманта. — Боишься, что он примет мое предложение?
— Объясни ей, Лоренсо, — коротко произнес Хэнк.
— Ничем не могу помочь вам, senorita, — сказал извиняющимся голосом Лоренсо.
— Вы преданы ему всей душой?
— Si.
— Возможно, когда-нибудь вы расскажете мне, почему, — с сарказмом сказала Саманта.
Глаза Хэнка сузились. Видно было, что он с трудом успокоил себя.
— Уведи ее прочь с моих глаз, Лоренсо. Я услышал от этой стервы больше, чем могу переварить.
— А я не могу больше находиться ни одной секунды с ним вместе, — сказала Саманта и увлекла Лоренсо к двери, ведущей во вторую комнату, г Обстановка маленькой комнаты, в которую они вошли, была более, чем скромной. Она состояла из узкой кровати у дальней стенки, старого сундука и, умывальника. Единственное окно было закрыто.
— Он спит здесь, Лоренсо? — спросила спокойно Саманта, глядя на смятую постель.
— Si, это его комната.
— Была, — поправила она, подошла к кровати и сбросила одеяло и простыни на пол. — Я не собираюсь спать на этом белье.
Лоренсо мягко спросил:
— Вы ненавидите его? Почему?
Саманта решила не говорить больше о Хэнке.
— Вы принесете мне чистые простыни?
— Si, и горячую еду.
— Еда не нужна, — отрывисто сказала она. — Я слишком взволнована, чтобы есть.
— Как хотите.
Он собрался уходить, но она схватила его за руку и сказала с отчаянием:
— Останьтесь со мной, Лоренсо.
— Здесь?
— Да, да, здесь. Я не доверяю ему.
— Но я не могу остаться в этой комнате, senorita. Его глаза скользнули по узкой кровати, и она произнесла:
— Останьтесь в соседней, только не оставляйте меня вдвоем с ним.
— Он не обидит вас.
— Как вы можете так говорить? Я его, к сожалению, хорошо знаю. Бог ведает, что он со мной сделает, оставшись вдвоем. Он способен на все.
— Вы напали на него, — возмущенно сказал Лоренсо. — Не думаю, что я был бы очень терпим, если бы вы попытались убить меня, senorita.
— Вы, мужчины, всегда заодно, — с горечью сказала она. — Он даже не был ранен.
— Но вы пытались убить его.
— Уйдите и оставьте меня одну, — закричала она в отчаянии. — Вы ничего не можете понять. Вы такой же, как он.
Саманта повернулась к нему спиной, и через секунду он ушел, плотно прикрыв за собой дверь.
Хэнк стоял перед огнем, ярко горевшим в очаге, и неотрывно глядя в него. Когда Лоренсо подошел к нему, он повернулся и сказал, посмеиваясь:
— Ну что? La princesa может спать только на чистых простынях? Их поменяли только вчера.
Лоренсо пожал плечами.
— Она отказывается, объясняя это тем, что на этих простынях спал ты. Почему она хочет убить тебя, amigo?
— Не думаю, что тебе надо знать об этом, — сказал Хэнк холодно и отвернулся.
— Ты тоже ненавидишь ее?
— Si, я ненавижу ее. Лоренсо покачал головой.
— Что касается меня, то я никогда не видел такой красивой женщины, — сказал он искренне.
— Ты не знаешь этой стервы, — глухо произнес Хэнк.
— Я не думаю, что смог бы так ненавидеть женщину, — задумчиво сказал Лоренсо. — Как ты можешь?
— Ее красота застлала тебе глаза, Лоренсо. Не позволяй себя обмануть, — холодно сказал Хэнк. — Она использует мужчин, а потом растаптывает их души и отбрасывает.
— Вот оно что, — понимающе усмехнулся Лоренсо. — Ты любишь ее.
— Perdiction! Я не могу любить эту стерву! Не говори о ней больше.
Увидев такую вспышку гнева, Лоренсо нахмурился.
— Она просит, чтобы я остался с ней. Она не доверяет тебе, и я понимаю почему.
Хэнк добродушно рассмеялся.
. — Твоя работа окончена, она здесь. Теперь за нее отвечаю я.
— Ты не обидишь ее?
— До тех пор, пока она будет нормально себя вести и не начнет буйствовать.
— Есть еще одно соображение, amigo. Ты спас мне жизнь, и я в долгу перед тобой. Не заставляй меня сожалеть о моей преданности тебе.
— Перестань беспокоиться, — раздраженно сказал Хэнк. — Она не стоит твоей заботы, Лоренсо, поверь мне, она сама позаботится о себе.
— Мне не хотелось бы, чтобы с ней плохо обращались.
— Оставь, Лоренсо, — прорычал Хэнк. — Ты позволил себя одурачить. Она считает варианты и действует как мужчина. Предупреждаю, что ты ответишь, если в ее руки еще раз попадет оружие.
Лоренсо покраснел, вспомнив о своей оплошности. Он не мог полностью поверить словам Руфино. Правда, она пыталась убить его, но ведь то была критическая ситуация — ее похитили. Что Руфино сделает, если она опять разозлит его?
Глава 19
Дверь без стука открылась, и Саманта подскочила на кровати, натягивая на себя одеяло. На ней был кружевной лиф и короткие обтягивающие рейтузы, которые она надевала под юбку, отправляясь на прогулки верхом. Она никак не ожидала, что кто-то посмеет войти к ней комнату, иначе она не стала бы раздеваться. Этим кем-то был Хэнк.
— Я хочу, чтобы на дверь установили замок, — потребовала Саманта, глядя на Хэнка уничтожающим взглядом.
Он посмотрел на ее грязную одежду, лежащую на сундуке, потом глянул на Саманту и усмехнулся, заметив, что она крепко держит одеяло у самого подбородка.
— Замок будет — только ключ останется у меня.
— Тогда не надо.
— Почему же? Это будет сделано утром. А чтобы никто не мог проникнуть к вам через окно, я снаружи обошью его досками. — Хэнк говорил вежливо, но в его тоне слышался неприкрытый сарказм.
— Дьявол, — пробормотала она сквозь сжатые зубы. — Почему бы меня заодно не привязать к кровати?
Он усмехнулся, и вокруг его глаз появились знакомые морщинки.
- Предыдущая
- 27/61
- Следующая