Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мужчина моей мечты (Мужчина моих грез) - Линдсей Джоанна - Страница 51
Сколько времени она спала? Меган не имела об этом ни малейшего представления, но отдохнувшей себя не чувствовала, потому что в пути спала урывками, пробуждаясь каждый раз, когда Цезарь по дороге в ту шотландскую церковь замедлял бег, переходя на рысь… Меган вздрогнула. Боже милосердный, ведь она вышла замуж!
Но первую брачную ночь провела в полном одиночестве. Меган бросила взгляд на пустующее место рядом с собой — простыня была не смята. Вне всякого сомнения, Девлин так и не появился в комнате новобрачной. И тут Меган разом вспомнила все: схватку с разбойниками, дурацкий номер, который выкинул Девлин, сунув ей пистолет и заставив сторожить дружков этого громилы Лаклана, и венчание, которое прошло для нее словно в тумане, потому что от усталости и нервного напряжения она находилась в каком-то тяжком полусне.
Сегодня на рассвете Девлин снял в этой гостинице две комнаты, проводил Меган до ее дверей и оставил одну, пожелав спокойной ночи и дав указание запереться на ключ. Она была так измучена, что не усмотрела в таком поведении ничего странного. Впрочем, в нем и не было ничего странного, с горечью подумала Меган. Ведь Девлин сам сказал, что их брак будет чисто формальным.
— А ты надеялась, что он всего лишь пошутил?
— Да.
— Я нисколько не осуждаю его. Ты не давала ему ни минуты покоя.
— Этот человек не заслуживает спокойной жизни.
— Тогда почему ты так подавлена тем, что в первую брачную ночь он оставил тебя одну?
— Я вовсе не подавлена.
— Нет, подавлена.
— Дрянь!
— Это ты по собственному адресу?
Меган перевернулась на живот и изо всех сил стукнула кулаком по подушке.
Глава 32
Меган спала полуодетой, но и то, что она с себя наспех сняла, прежде чем лечь, тоже было сильно измято после вчерашней дорожной тряски. И один только Бог знает, когда она сможет наконец переодеться. Меган даже не знала, остался ли ее сундук в этой проклятой канаве вместе с каретой или кучеру удалось поднять экипаж и вытащить его на дорогу. Она хотела бы надеяться на последнее.
Меган предоставили прекрасную комнату; девушка заметила это теперь, когда окончательно проснулась. В том, что касается гостиниц, Шотландия оставила Англию далеко позади — за последнюю неделю Меган убедилась в этом сама. Интересно, почему Девлин потратил такую уйму денег — то ли потому, что это была их первая брачная ночь, хоть они и провели ее врозь, то ли по той простой причине, что это единственная здесь гостиница. Да, скорее всего в этом городишке других гостиниц нет. Меган уже не раз озадачивало, что Девлин так сорит деньгами, и ей очень хотелось узнать, откуда у него такие огромные средства.
Меган заметила туалетный столик со множеством духов и лосьонов для ухода за волосами. Но она начала день в дурном настроении, ее очень огорчало, что вся одежда измята и даже кое-где перепачкана, и огорчение это усугублялось тем, что роскошная мебель в ее комнате аттестовала гостиницу как весьма изысканное и элегантное заведение, доступное только богатым.
Когда Меган вышла в коридор, настроение у нее совсем упало: она не имела ни малейшего представления, за какой из множества закрытых дверей находится комната Девлина. Нельзя же стучаться в каждую, пока его не найдешь! Вряд ли это понравится остальным постояльцам.
Меган решила поискать кого-нибудь, кто мог бы указать ей комнату Девлина, и стала спускаться вниз, но на обширной лестничной площадке замедлила шаг, пораженная великолепием помещения на нижнем этаже. Да это не обычная гостиница, а огромный шикарный отель, хотя поначалу он вовсе не показался ей таким большим. И это вполне понятно: когда они с Девлином пришли сюда на рассвете, в нижнем холле было почти темно, горел только один светильник.
Чем внимательнее Меган разглядывала помещение, тем больше терялась в догадках. Теперь ей казалось, что это не вестибюль отеля, а скорее холл частного особняка, а человек, впустивший их сюда, был не хозяин гостиницы и вполне мог оказаться дворецким. Теперь она вспомнила: перед тем как войти, Девлин и в самом деле постучал в дверь, и их впустили.
— Добрый день, ваша светлость. Позвольте мне проводить вас в столовую.
Тот самый человек, который открывал им сегодня утром дверь! Сейчас он был одет более тщательно и аккуратно и вел себя определенно как дворецкий. Ваша светлость? Меган внутренне содрогнулась. Значит, Девлин снова лгал, выдавая себя за титулованную особу.
— Будьте любезны, проводите меня к моему мужу, — сказала Меган.
— Соблаговолите следовать за мной.
Девушка ожидала, что ее поведут снова наверх, но дворецкий направился к двойным дверям в конце холла. Выяснилось, что это столовая, очень большая столовая. Во главе длинного стола сидел Девлин, и ему подавали еду три служанки в форменных платьях; они не сводили с него глаз и чуть не дрались друг с другом за честь принести ему то, что он пожелает.
Меган почувствовала негодование, по силе близкое тому, которое охватило ее, когда она увидела Девлина на сене вместе с Корой. Она подождала, пока Девлин ее заметит, но он не обращал на нее никакого внимания. И Меган взорвалась.
— Вон! Все до одной! — в упор глядя на служанок, тихим, угрожающим голосом произнесла она. — На столе гораздо больше еды, чем он в состоянии проглотить, и он сам может себя обслужить.
Служанки не спешили выполнять распоряжение какой-то незнакомки, тем более в такой неряшливой и помятой одежде, но Меган красноречиво взглянула на дворецкого, и девушек словно ветром сдуло.
— Что вы желаете, ваша светлость? — спросил он Меган. Меган вздрогнула. Опять этот проклятый титул!
— Только одного — остаться наедине с мужем.
Дворецкий кивнул, но остался стоять на месте. Тогда Меган добавила:
— Я найду себе место сама.
Бедняга дворецкий, похоже, пришел в такое смятение от этого замечания, что Девлин встал.
— Я усажу жену, мистер Меерс. А вы принесите еще одну чашку.
— Хорошо, ваша светлость.
Дождавшись, когда дворецкий выйдет, Меган, буркнув:
"Я сяду сама», — прошла к другому концу стола. Девлин вернулся на свое место.
— Встала не с той ноги, да? — весело спросил он.
— Причем встала с великолепной постели, которая под стать этому проклятому дворцу, — с язвительной полуулыбкой сердито ответила Меган.
— Ладно, малышка, выброси это из головы. Из-за чего ты на этот раз выходишь из себя?
Меган решила выбрать в качестве причины его последнее прегрешение:
— Ты снова взялся за те же выдумки?
Девлин открыл рот, закрыл его и пожал плечами:
— Думаю, что в данный момент это удобнее всего. Меган нахмурилась и молча подвинула к себе корзиночку с горячими булочками, намазанными маслом; она готова была поклясться, что Девлин собирался сказать нечто совсем другое.
Стараясь казаться безразличной, Меган спросила голосом, дрожащим от еле сдерживаемой ярости:
— Ведь тебя могут арестовать за то, что ты выдаешь себя за герцога, тебе не кажется?
— Вполне возможно. Однако надеюсь, что этого не произойдет.
Меган помрачнела еще больше. По-видимому, сегодня у этого несносного человека абсолютно не работают мозги.
— Тогда зачем ты продолжаешь эту рискованную игру?
Девлин слегка приподнял бровь:
— Не собираетесь ли вы меня выдать, а, ваша светлость?
— Не называй меня так! Наверное, тебя действительно следует выдать, и я обещаю хорошенько подумать над этим!
Девлин подвинул ей тарелку с ветчиной и копчеными колбасками.
— Если ты на это решишься, — произнес он, снова принимаясь за еду, — я посоветовал бы тебе учесть тот факт, что, выдав меня, ты тем самым выдашь и себя тоже, поскольку теперь ты моя жена и все эти люди вокруг считают тебя герцогиней.
Несколько секунд Меган смотрела на него открыв рот, а потом негодующе воскликнула:
- Предыдущая
- 51/70
- Следующая
