Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Хакс Петер - Адам и Ева Адам и Ева

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Адам и Ева - Хакс Петер - Страница 17


17
Изменить размер шрифта:

Оба уходят. Идет снег. Гавриил.

ГАВРИИЛ

Вот я вернулся, наведя порядок И усмирив чешуйчатую тварь. Врагиню из конца в конец эдема Я беспощадно молниями гнал И обрубал ей ноги — все четыре. Она под корни тиса забралась, Где скорчилась, зализывая раны. Теперь змея недалеко уйдет: Хоть выживет — останется безногой. А я, признаться, отдохнуть не прочь, Но что поделать — долг всего превыше. Пусть ночь темна, но там, где есть опасность, Все бдительнее служит безопасность. А что такое падает с небес? Какие удивительные хлопья, Какой-то клей из воздуха и льда. Похоже, что Господь наш изобрел Неведомое прежде время года.

ТРЕТИЙ АКТ

Сатанаил с листом тыквы на голове.

САТАНАИЛ

На пальмах снег. Испорчена погода Вконец. И это мне вполне подходит. Свет солнца и созвездий поврежденных Совсем померк, сгустился чадный воздух, Путь заградив божественному свету. Везде царит мрак, холод и тоска. Его знобит. Один лишь я доволен всякий раз, Когда Творец ошибки совершает. Его знобит. Теперь любимый Богом материал Упрямый свой характер обнаружит, Ведь послушанье Господа детей В свободу превратилось. Это значит, Что выдернут краеугольный камень И рушится все здание природы. Его знобит.

Гавриил.

Куда он делся? А, идет сюда, Взъерошив черенки промокших крыльев. Погода — дрянь. Но Сатана ей рад, Поскольку даже ангелы замерзли.

ГАВРИИЛ

Опять ты здесь? Я был бы изумлен, Не будь такой погоды. А теперь, Когда нигде ни в чем порядка нет, Я больше ничему не удивляюсь. Как ты проник сквозь огненный заслон?

САТАНАИЛ

Помог один.

ГАВРИИЛ

Проклятье! Кто он?

САТАНАИЛ

Ты.

ГАВРИИЛ

Ты что несешь?

САТАНАИЛ

Да, ты — стрелец небесный. С забора сняв, меня отнес ты к Еве На собственных плечах.

ГАВРИИЛ

Я снял Змею. И зря помог скотине недостойной.

САТАНАИЛ

В Змее был спрятан я.

ГАВРИИЛ

Что значит — спрятан?

САТАНАИЛ

Я влез в нее, и ты меня не видел. Змея — снаружи, я — внутри. Понятно?

ГАВРИИЛ

Он спрятан был! О, что это за мир, Где вещи могут выглядеть снаружи Не теми, каковы они внутри. Нельзя по упаковке распознать Ту форму, что имеет содержанье. Одно живет в другом, грех — в благочестье. Материя, опять твои дела. Итак, ты спрятался в Змее.

САТАНАИЛ

Да, там.

ГАВРИИЛ

И собирался Еву соблазнить.

САТАНАИЛ

Да.

ГАВРИИЛ

Но твои попытки пресекли.

САТАНАИЛ

Пытались.

ГАВРИИЛ

Я тебе устроил взбучку.

САТАНАИЛ

Не мне — Змее.

ГАВРИИЛ

Тебя я продырявил Как решето.

САТАНАИЛ

Но не меня — Змею.

ГАВРИИЛ

Тебе я ноги обрубил?

САТАНАИЛ

Змее. Придется ей теперь ходить без ног. После того, как ты в жестоком раже Так жутко изувечил Божью тварь (Нехорошо, брат, избивать Змею, Когда желаешь черту лютой казни), Я выбрался наружу из нее, Чтоб увидать плоды моих усилий.

ГАВРИИЛ

Ты зря старался, брат! Имей в виду, Всю ночь я обходил дозором рай По безупречно правильному кругу. Мне это чуть было не надоело, Но я железно выполнил свой долг. Ответственности ноша тяжела, Но счастье — в ней, и я ее не сбросил. Спасует человек — погибнет мир. А не спасует — значит, мир спасен.

САТАНАИЛ

Рогач, а ты и впрямь тяжелодум.

ГАВРИИЛ

Ты можешь, издеваться и кривляться, Но совратить Адама ты не смог.

САТАНАИЛ

Да, верно. Дурачка не совращал я.

ГАВРИИЛ

И никогда не сможешь, поручусь, Твои уловки мне давно известны.

САТАНАИЛ

Дождь припустил сильней. Иди сюда. Укроемся под деревом. А кстати, Куда девалось яблоко — не знаешь?

ГАВРИИЛ

О, будь я смертен — умер бы на месте! Где яблоко?
Перейти на страницу: