Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Носитель убийц - Кирилович Юргас Викторович - Страница 29
Людви таким взглядом посмотрел на сопровождающего меня сюда лакея, что тот счел за благо исчезнуть.
- Как представить господ? - спросил нас камердинер, выйдя из двери зала.
- Нам не нужно излишнее внимание, - опередил я Людви, уже открывшего рот, чтобы сообщить все наши титулы, - думаю, Вы поможете нам тихо пройти в зал, не вызывая ненужного ажиотажа к нашим скромным персонам. -
Внимательно осмотрев нас и уделив особое внимание нашим перстням, камердинер понимающе кивнул и открыл неприметную дверку в боковой стенке открывающей проход в маленький коридорчик. Пройдя по нему несколько шагов вслед за камердинером, мы подошли к двери, через которую вышли на балкон тронного зала.
Тронный зал, несмотря на свои впечатляющие размеры, был набит людьми. Мы успели вовремя. Как только мы втроем устроились возле стеночки, зазвучали трубы и вышедший на середину зала, человек одетый, как сказочный феникс, громогласно объявил о входе в зал его величества Императора.
В противоположной стене открылись огромные двухстворчатые двери, и сквозь них в сопровождении десяти королевских гвардейцев в зал вошел Император. Это был высокий темноволосый человек, с атлетическим сложением тела. По его скользящей походке в нем угадывался опытный воин. Он, улыбнувшись, осмотрел пронзительным взором серых глаз всех присутствующих в зале и взошел на трон.
- Господа! - произнес Император громким голосом в полной тишине, - я рад сообщить Вам радостную весть - в нашей империи появился еще один Главный мастер! -
Стоящие в зале придворные начали возбужденно перешептываться.
- Этот мастер до сегодняшнего дня служил вольным наемником в ряду наших славных пограничных егерей. Менее, чем за год, он вместе со своим наставником, который, кстати, воспитал уже пятого ученика, ставшего Главным мастером, смог доказать нашим соседям вампирам и эльфам из Великого леса, что никто не смеет безнаказанно нападать на воинов моей Империи!
После этой фразы императора зал буквально загомонил от переполнявших всех эмоций.
- Эти славные воины, впятером смогли выступить против девятерых вампиров, начавших преобразование в Высших, спасая своих сослуживцев. Но, после этой славной победы они не помчались с требованием награды для себя, - Император многозначительно посмотрел на кого-то в толпе придворных, - а предпочли остаться у себя в части для дальнейшего служения делу охраны границы нашей Империи. -
Император сделал паузу и продолжил:
- В связи с этим, я принял решение сам наградить столь славных воинов! Двоим из них, награды сегодня я могу вручить лично. Господин ви Льер, сержант пограничных егерей, выйдите ко мне. -
Льер затравленно глянув на нас, глубоко вздохнул и строевым шагом отправился к подножию императорского трона.
- Я долго думал, как вознаградить Вас. И принял решение. С сегодняшнего дня жалую Вам титул барона и земли на западе моей Империи. С документами Вы ознакомитесь у моего секретаря, но прежде чем Вы соберетесь в свое баронство, у меня есть к Вам предложение. Я прошу Вас возглавить Имперскую фехтовальную школу. Думается, что ученик таких легендарных мастеров как ви Острин и де Свита, который смог превзойти своих учителей, самая достойная кандидатура для этой должности. Можете не отвечать мне сразу, у Вас есть время, чтобы подумать.-
Льер стоял и смотрел неверящими глазами на Императора. К нему подскочил секретарь, вежливо отвел в сторону и стал знакомить его с гербовыми бумагами, подтверждающими его новый титул.
- Господин Главный мастер де Анри, - произнес между тем Император, почему-то опустив название моего рода, - выйдите сюда.
Я, словно сомнамбула, двинулся сквозь расступающуюся передо мной толпу.
- Насколько я знаю, у Вас есть все, чем можно было бы Вас наградить. Может у Вас есть какие-то особые пожелания? - спросил, улыбаясь, меня Император.
- Нет, Ваше Величество, у меня нет никаких особых пожеланий. Единственная просьба к Вам, улучшить снабжение пограничных застав защитными амулетами. Это необходимо для улучшения качества службы ваших воинов.
Поклонившись, я услышал аплодисменты. Подняв недоуменно голову, я увидел, как мне хлопал в ладоши Император.
- Воистину, кровь рода де Оностре будет меня всегда удивлять! - Император встал с трона и спустился ко мне. Подойдя, он взял меня руками за плечи и заглянул мне в глаза, - Ваш род никогда за мою память не попросил для себя ни единой поблажки, все награды Вам приходилось, чуть ли не насильно, давать в руки. Я рад, что такие великие духом люди служат нашей Империи. У Вас будет время подумать до вечернего бала, который я дам в честь Главных мастеров через два дня. Если Вы не решите что Вам нужно, я возьму бремя решения на себя. -
Отпустив мои плечи, Император развернулся и вышел из тронного зала.
Зал взорвался бурными овациями, все подходили к нам с Льером, что-то говорили, пожимали руки. Вежливо раскланиваясь, мы спиной стали отступать на балкон, к нам на помощь пришли Гвардейцы Императора, они очень вежливо оттеснили гостей от нас, дав нам возможность сбежать по знакомому коридорчику.
Выскочив из коридора, мы уже было разогнались для дальнейшего бега в гостевые покои, как нас остановил чарующий женский голос:
-Уже уходите? Льер, ты разве не хочешь поговорить со мной? -
Оглянувшись назад, мы увидели, как из тронного зала вышла красивая стройная женщина, одетая в элегантное сиреневое платье, подчеркивающее достоинства ее фигуры, она откинула изящным жестом темный локон со своего лица и глянула на нас ясными голубыми глазами. Судя по тому, что на ее прелестной головке была одета небольшая герцогская корона, а на пальчике я заметил кольцо младшего мастера, сейчас Льеру предстоит битва потяжелее, чем с вампирами. Ибо, как говорят у нас на границе - разъяренную женщину и Высший вампир стороной обходит.
- Льер, ты не уделишь немного времени для меня, думаю, твой молодой друг будет не против нас чуть-чуть подождать? - обманчиво мягким голоском спросила она. Глаза ее в этот момент метали молнии.
- Клариса, - промямлил Льер, прячась у меня за спиной, - Анри нужно срочно решить один важный вопрос, я с удовольствием поговорю с тобой, но чуть позже.
- Мне интересно, "Чуть позже" в твоем понимании это сколько? - голос Кларисы буквально сочился ядом, - тридцать лет или больше? Льер, ты сейчас же пройдешь со мной, скажем в этот кабинет, и поговоришь. -
Герцогиня открыла боковую дверь и, не оборачиваясь, прошла во внутрь. Льер, тяжело вздохнув и промямлив что-то типа "я быстро", прошел следом.
Я, облокотившись на стенку, погрузился в свои мысли. "Почему император не приказал меня арестовать, а вел себя по отношению ко мне так благосклонно? Почему он дал мне два дня на выбор желания?" - где-то на краю сознания мелькала мысль, которую я никак не мог ухватить. Я отвлекся от всего и, закрыв глаза, стал вспоминать каждый свой шаг с того момента, как мы вышли из портального кольца. Вот мы заехали в небольшой трактир, заказали себе плотный завтрак, молча, покушали, нам с Льером говорить тогда совершенно не хотелось, расплатились и вышли на крыльцо, сели на лошадей и тронулись в сторону дворца. Вот мы подъехали к вратам, я представляюсь магу - разумнику, он сообщает, что мой отец только сегодня утром отбыл домой...
Вот оно! Меня здесь задерживают до бала, который по большому счету закатывают в мою честь, в расчете на мое тщеславие, а сами отправляют магического вестника к отцу, правильно, ведь это семейное дело. Через полдня отец получит известие, где его сынок, и примчится за мной. Все приличия будут соблюдены, семейный скандал будет решен внутри семьи. Никто ничего не узнает. Они что, действительно решили, что я сдамся без боя?! Хотя, учитывая, что мой отец Архимагистр, а я Главный мастер, мы можем этот дворец по камушку раскатать. Но, тогда ведь столько людей пострадает невиновно, а они знают, что я на это не пойду! Что же делать?
- Предыдущая
- 29/76
- Следующая
