Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Шахматист - Лысяк Вальдемар - Страница 11
Второй причиной удивления мог стать костюм молодого человека, весьма необычный для этого времени года. Создавалось впечатление, что он только что покинул свой клуб, забыв взять верхнюю одежду. Несмотря на пронизывающий холод, на нем были только фрак, шляпа, черный жилет, такого же цвета брюки и белый галстук, второй, если не считать серебряной оковки трости светлый акцент в сплошном черном тоне его одежды, которая значительно отличалась от стандартов задаваемых в моде Бруммелем[57].
Но более всего такого наблюдателя могло удивить поведение молодого человека в тот момент, когда мимо него проходил крепко сложенный угольщик, пьяный как свинья, шатающийся из стороны в сторону, почти слепой от алкогольного угара и тумана. Заметив препятствие, пьяница буркнул что-то невнятное и дернулся в бок, чтобы ее обойти, но настолько неудачно, что, зацепившись башмаком за выступающий из мостовой камень, всей тяжестью собственной туши рухнул вперед, лицом на кирпичный цоколь, столкновение с которым казалось неизбежным. Но когда его тело находилось уже в половине параболы падения, правое запястье молодого человека выполнило едва заметное движение, и трость со скоростью атакующей шпаги пронзила воздух, входя клином между двумя прутами выступающей из цоколя ограды, над самой поперечиной, где и застыла. В то же самое мгновение грудь угольщика ударилась о трость, но, поскольку та даже не дрогнула, тело подалось чуть назад, но второй раз уже не упало, поскольку юноша левой рукой придержал пьяного и посадил его на землю. Больше он не посвятил ему ни мгновения собственного внимания и отправился своей дорогой.
Молодой человек имел тонкую талию, у него были длинные ноги, руки можно было бы назвать изящными, если не видеть описанной выше сцены, во время которой они превращались в стальные рычаги.
Этот человек направлялся к дому миссис Джибсон, чтобы представиться Кэстлри и договориться о руководстве группой коммандос[58], которые должны были провести на континенте операцию «Шахматист». Но это был не Уилсон, которого ждал Кэстлри. И только потому, что Батхерст желал совершенно иного. Батхерст не дал Кэстлри шанса нанять Уилсона, поскольку лучше Кэстлри знал валюту, за которую этого человека можно было купить. Превыше всего — выше шпионажа и авантюр, выше азарта и войны — Уилсон ставил дипломатию. Великой мечтой Уилсона было сыграть значительную политическую роль, повлиять на историю, но не на малую, со стороны кулис, а на самую крупную, которую творишь, будучи министром, полномочным посланником, консулом, послом, charge d'affaires. Но для этого он годился как тигр для управления лисами, что весьма скоро было замечено, и никто — даже те, что восхищались им в качестве бескомпромиссного бойца — не желал сделать дипломатом человека, не понимающего, что в дипломатии как раз царит лисья хитрость и терпение, уводя в тень стратегию кулака[59]. Дать этому человеку поучаствовать в официальной дипломатической миссии означало купить его без остатка и полностью отвлечь от всех остальных происходящих в мире дел.
Ближайшей подобной миссией было планируемое посольство лорда Хатчинсона к прусскому двору. Хатчинсон, с какого-то времени протектор Уилсона, желал взять его с собой, что — учитывая достаточно неуравновешенный (деликатно выражаясь) характер Уилсона — вызывало возражения некоторых влиятельных вигов. Именно этим и воспользовался Батхерст. Обладая достаточно хорошими знакомствами, он в течение нескольких часов полностью ликвидировал упомянутые возражения Форин Офиса. Уже в полдень 21 октября Уилсон получил на Даунинг Стрит официальное подтверждение своего участия в миссии Хатчинсона, и поэтому, когда к нему прибыл Персеваль с предложением руководить антифранцузской диверсионной акцией на территории Пруссии, заявил, что не сможет за нее взяться, поскольку собирается именно туда в роли представителя правительства Его Королевского величества[60]. Он лишь дал слово никому не упоминать об этом предложении.
В пятнадцать тридцать Кэстлри посетил Батхерста и сообщил ему про неудачное стечение обстоятельств. Разговор, во время которого было решено, что во главе группы встанет Бенджамен Батхерст, был кратким, и проходил точно по сценарию, который был составлен Генрихом Батхерстом. Когда Батхерст проводил Кэстлри до двери, тот спросил:
— Когда ты собираешься с ним встретиться?
— Я отослал ему письмо с просьбой посетить меня как можно скорее. Он должен вот-вот прибыть.
— Когда он даст согласие, пришли его к госпоже Джибсон. В ее доме я устроил сборный пункт. Хейтер и поляк должны быть на месте уже завтра. Вот только… согласится ли он? У меня нехорошие предчувствия, мы плохо начали.
— А я совершенно не суеверен, Роберт, и думаю, что все не так и плохо, — ответил на это Батхерст. — Уилсон плохо владеет немецким, что, возможно, не так уж и существенно, зато он гораздо хуже Бенджамена владеет своими нервами. Что же касается согласия Бенджамена… это стопроцентно.
— Не будь таким уверенным, Генрих, чтобы нас не посетило новое разочарование. Думаешь, он так легко покинет женщину, на которой недавно женился?
— Я неплохо знаю эту породу. Что же касается его решения… Что ж, ты сам недавно говорил, что любого можно купить, нужно лишь знать — за что. Я знаю, за что можно купить Бенджамена. Достаточно будет сказать ему пару слов.
— Каких?
— Например, что эта операция невыполнима, абсолютно невозможная или что-нибудь в таком роде. Оставь это мне. Сегодня вечером или завтра утром я буду у тебя… То есть, у миссис Джибсон.
Родившийся в 1784 году Бенджамен Батхерст, родственник уже известного читателю Генриха Батхерста и сын другого Генриха Батхерста, с 1805 года епископа Норвичского, прибыл по вызову в тот же день (21 октября 1806 года) после полудня и в течение двух часов выслушал более-менее точное сообщение о встрече, описание которой я привел в предыдущей главе. Услышав предложение, он спросил:
— Почему Уилсон не согласился?
— Не знаю, по-видимому, счел все это предприятие безумным. И здесь он в чем-то прав, поскольку несколько десятков тысяч фунтов и перспектива новых чинов — это конечно мало против девяностопроцентной вероятности потерять собственную жизнь. Поэтому я и не требую, чтобы ты принимал решение сразу. У тебя имеется… ровно сорок часов на размышления, и…
— Этого не нужно, я согласен.
— Уже? Ты даже не желаешь посоветоваться с отцом и Филлис[61]? Почему?
— Давайте оставим в святом покое его святейшество, моего родителя, и ее супружеское святейшество, мою жену. Они молятся настолько рьяно, что даже не заметят моего отсутствия. Скажете им, что я… выехал с дипломатической миссией, или что-нибудь другое.
Генрих Батхерст не ошибался, говоря Кэстлри, что дело решено заранее. Пользуясь собственной хитростью и знанием характера Бенджамена, он не дал молодому человеку ни малейшего шанса для отказа. Но очень скоро ему пришлось убедиться в том, что он не знает этого характера столь хорошо, как предполагал. Заканчивая совместную трапезу с Бенджаменом, он сказал:
— Еще сегодня тебе нужно будет зайти к Кэстлри.
— Исключено, — прозвучал ответ. — Сегодня я собираюсь в Ковент Гарден[62].
— Мой Боже, Бенджамен! Неужто ты не считаешь, что теперь необходимо забросить всяческие глупости вроде театра…
— Нет, к Кэстлри я пойду завтра. А что касается театра — неразумно считать его глупостью. Знаком ли тебе тип столь же здравомыслящий, как мой приятель Гамлет?
Больше не настаивая, Генрих Батхерст еще раз доказал, что знает своего кузена все же достаточно хорошо.
Вечером того же дня, уже после спектакля, Бенджамен отправился за кулисы и через час покинул здание театра со знакомой молоденькой актрисой. Служебный выход находился со стороны темной и частенько посещаемой «дщерями Коринфа» Март Стрит[63].
вернуться57
Георг Бруммель (George Brummel) (1778–1840), знаменитый лондонский денди и король моды.
вернуться58
Термин «коммандос», которого в то время, естественно, не существовало, я применяю потому, что его сложно в данной ситуации, заменить более подходящим и кратким определением.
вернуться59
Уилсон уже имел дипломатические миссии в Вене и Италии. Английские дипломаты так писали о нем: «Сэр Роберт — замечательный парень, но слишком шалапут, чтобы стать дипломатом. В качестве военного агента он превосходен, но было бы абсолютной глупостью доверить ему любое задание, имеющее политическое значение» (Jackson, Bath Archives, London, 1873); «Уилсон — это легковерный, мчащийся сломя голову, человек» (Harris, Diaries and Correspondence, London, 1844).
вернуться60
Миссия Хатчинсона выехала в первые дни ноября и добралась до Восточной Пруссии. Там Уилсон развил энергичную дипломатическую и разведывательную деятельность. (Поступил волонтером в русскую армию. Участвовал в сражениях под Эйлау, Гейльсбергом, Фридландом. Награжден орденом св. Георгия 4-ой степени. После Тильзитского мира жил в Петербурге). Материалы по данной теме находятся в Государственном архиве Великобритании (Add/ MS. 30098). Так же смотри: R. Wilson, Brief Remarks on the Character and Composition of the Russian Army and Sketch of the Campaign in Poland in the years 1806 and 1807 (Краткие замечания относительно характера и состава русской армии и обзор кампании в Польше в 1806–1807 гг.), London, 1810
вернуться61
Дочь Уильяма Прена Колла. Бенджамен женился на ней в 1805 году.
вернуться62
Один из наиболее знаменитых в то время лондонских театров, впоследствии (с 1847 года) — Опера.
вернуться63
Сейчас это Флорал Стрит (Floral Street).
- Предыдущая
- 11/75
- Следующая
