Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сироты Цаво - Шелдрик Дафни - Страница 26
Наводнение здесь, по всей видимости, было таким же величественным, как и на Галане; вырванные с корнем громадные деревья лежали по обеим сторонам реки среди больших куч плавника, а брод полностью заблокировали наносы песка, достигавшие иногда величины небольшого дома. Глядя на это опустошение, мы просто ужаснулись. Стоило бросить взгляд на реку, как стало ясно, что наше укрытие в Катамуле полностью разрушено наводнением. Мысль о том, что сооружение, потребовавшее для своей постройки месяцы напряженного труда, оказалось сметенным в одно мгновение, угнетала нас. Не утешало и то, что к разочарованиям в Цаво нам было не привыкать.
Я выпустила Грегори из клетки; он сразу же взлетел и, устроившись на дереве, стоящем в стороне от дороги, начал прихорашиваться.
Я долго наблюдала за ним, а потом на минутку отвлеклась, чтобы исследовать осиное гнездо. Когда я опять взглянула в сторону Грегори, он уже исчез! Волнуясь, я стала громко звать его по имени и была очень обрадована, услышав ответный писк из-за реки.
Подошел Дэвид и сказал, что готов двигаться дальше. Я уже проклинала себя за то, что выпустила Грегори из клетки: было ясно, что заманить его обратно не удастся. Дэвид предложил сесть в машину и медленно отъехать от места пашен стоянки. Эта уловка блестяще сработала. Не успели мы тронуться, как появился взволнованный Грегори и стал энергично махать крыльями возле окна, явно не желая здесь оставаться. Мы остановились; он сразу же влетел в машину и уселся на плече у Дэвида. Когда я попыталась вернуть его в клетку, ткач ясно показал, что категорически возражает против такого, пусть даже временного, лишения свободы, и, осуждающе вскрикнув, клюнул меня в палец.
Конечно, он выиграл и во время всего путешествия домой довольно рискованно балансировал на голове у Дэвида или у него на плече, взмахивая крыльями для соблюдения равновесия каждый раз, как мы попадали в колдобину. Грегори откровенно радовался такому способу передвижения и с огромным интересом рассматривал все, попадавшееся нам на пути. Особенно занимали его птицы, взлетавшие с дороги при нашем приближении.
После столь успешного опыта Грегори стал закаленным путешественником и категорически настаивал, чтобы его брали с собой, куда бы мы ни направлялись. Правда, иногда «опытного путешественника» выдувало из кабины машины, мы должны были останавливаться и несколько минут ожидать его. Стоило нам сделать привал, чтобы перекусить, как он взлетал на какое-нибудь дерево рядом и начинал прихорашиваться, не спуская вместе с тем внимательного взгляда с травы под деревом — кузнечики были его слабостью. Во время одной из таких остановок мы по недосмотру оказались рядом с деревом, служившим прибежищем для целой колонии птиц-ткачей. Это было серьезным испытанием, так как мы не знали как будет реагировать Грегори на себе подобных. Присоединится ли он к своим собратьям или предпочтет остаться с нами? К нашему удивлению, шум, поднятый сородичами Грегори, совершенно не взволновал его; более того, все это время он держался от них в стороне, как бы осуждая за вульгарное поведение. Как только мы кончили завтракать, я позвала Грегори, и он влетел в машину, с видимым удовольствием ожидая продолжения путешествия.
К этому времени у нашего ткача выработались довольно определенные и устойчивые привычки в отношении приязни и неприязни. Так, он считал непростительным оскорблением, когда кто-либо проводил перед ним пальцем по земле. В ответ на такую дерзость Грегори взъерошивал перья, вытягивал шею и, наклоняя голову к земле, устрашающе щелкал клювом, нацеливаясь на оскорбляющий его палец. Если вовремя не убрать руку, Грегори может довольно больно ущипнуть ее. Когда ему удавалось что-либо подобное, ткач выпрямлялся, хлопал крыльями, совсем как петух перед тем, как закукарекать, причем делал это медленно и весьма торжественно, разражаясь хриплым триумфальным кудахтаньем.
У Грегори имелось собственное, оригинальное толкование песни птицы-ткача; с нашей точки зрения подражание весьма бледное и далеко не музыкальное. Честно говоря, это был просто ужасный набор кудахтанья, гоготанья и пронзительных криков. Однако ткач был чрезвычайно горд своей песней и каждое утро наслаждался ею, сидя на крыше нашей палатки.
Примерно через три месяца вода в реке стала, наконец, убывать. Когда она почти достигла нормального уровня, Дэвид решил попытаться перебраться на ту сторону по дамбе у Лугардс-Фоллс, если, конечно, она еще была цела. До рождества оставалось совсем немного, и я волновалась всякий раз, как вспоминала о том, что мне предстояло сделать дома. Кроме своих мы ожидали еще многочисленных гостей, а никаких праздничных приготовлений я еще и не начинала. К тому же, в этом году Джилл должна была впервые отправиться в школу-пансионат и нужно было успеть приготовить для нее школьную форму к началу занятий.
Мы поднялись рано утром, чтобы проверить, можно ли переправиться через реку у Лугардс-Фоллс. Грегори, естественно, отправился вместе с нами, усевшись, как всегда, на голове Дэвида. День был просто чудесный — ясный и тихий. Стада импал[9] грациозными прыжками убегали от дороги, когда мы к ним приближались, а какой-то глупый страус, никак не понимая, что нам надо уступить дорогу, долго бежал впереди. Я решила даже, что он бросится в водопад. Глядя на эту смешную птицу, Грегори веселился от души, но шутки шутками, а страус развил скорость до сорока миль в час. Наконец мы кое-как проскочили мимо, и тут я буквально залюбовалась его голубыми ногами. У нас, в Восточном Цаво, водились только сомалийские страусы, а не масайские, у которых ноги ярко-красные.
Когда мы приблизились к дамбе, то обнаружили, что все подъезды к ней размыты и между нами и полосой бетона зияет глубокая расщелина. Кое-как перебравшись на самую плотину — все еще, кстати сказать, покрытую на несколько футов водой, — Дэвид прошел вдоль нее, осторожно прощупывая весь путь ногой. Теперь он получил некоторое представление о размерах нанесенного ущерба. Насколько удалось выяснить, сама дамба была повреждена лишь в двух местах, но проехать по ней на машине оказалось совершенно невозможным. Дамба нуждалась в серьезных, дорогостоящих ремонтных работах, и выполнить их можно было, только дождавшись полного спада воды. Другого выхода, кроме рискованной переправы на лодках, не оставалось.
Мы возвратились в лагерь в подавленном настроении, а вечером совсем приуныли, так как по радио передали, что в районе Найроби опять прошли сильные дожди. На уровне воды в реке такой дождь сказывается через два дня. Переправляться через реку надо было завтра, в противном случае рождество пришлось бы встречать в лагере.
Еще одним источником беспокойства стала наша виверра. Олд Спайс в последнее время взял обыкновение являться в лагерь лишь раз в четыре ночи, а мы видели его в прошлую ночь. Трудно было надеяться на то, что он появится и сегодня, и нас беспокоило, не придется ли оставить его здесь. Мы знали, что Спайс сумеет сам позаботиться о себе и что в этом районе виверра может чувствовать себя как дома. Однако мне казалось, что зверьку было бы лучше вернуться к естественной жизни в Вои, где ему всегда могли помочь. Поэтому я и решила попытаться отыскать его.
С наступлением сумерек мы с Дэвидом долго ходили в кустарнике, время от времени окликая Спайса. Мы прошлись вдоль лощин, где он мог охотиться, вдоль реки, а затем, выйдя к равнине и сделав тем самым большой круг, вернулись обратно в лагерь. Я чувствовала, что зверек слышал нас, и оставалось только ждать, захочет ли он отозваться на наш зов. На всякий случай я псе же приготовила клетку, хотя и знала, что рассчитывать на понимание Спайса означало бы ожидать от него слишком многого.
Обед в этот последний вечер в лагере, который три месяца был нашим домом, проходил спокойно, как вдруг я почувствовала, как кто-то потерся о мою ногу. Это был Олд Спайс, пустившийся в путь, как только услышал нас, и незаметно проскользнувший под стол. Сейчас он испытующе смотрел на меня, как будто хотел сказать: «Ну, так что же вам от меня нужно?». Я подняла зверька, приласкала и в награду за послушание угостила особенно вкусным мясом.
вернуться9
Импала — парнокопытное животное подсемейства антилоп. — Прим. ред.
- Предыдущая
- 26/44
- Следующая