Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Леди удачи. Все пути… - Белоцерковская Марина - Страница 117
ЭСКАДРА — крупное соединение военных кораблей.
ЮНГА — подросток на судне, который готовится стать матросом и обучается морскому делу.
ЮТ — кормовая часть палубы судна.
Примечания
Все пути…
«Птица Говорун отличается умом и сообразительностью!» — К. Булычев, «Тайна третьей планеты».
«Это как же, вашу мать, извиняюсь, понимать?» — Л. Филатов, «Сказка про Федота-стрельца, удалого молодца».
«Бедная Лиза» — повесть Н. М. Карамзина.
«Темза, сэр!» — анекдот (см. Сборник цитируемых анекдотов, № 1).
Анна Стюарт (1665–1714) — королева Англии с 1702 г. Последняя из династии Стюартов.
Араукария — декоративное хвойное дерево. Растет в тропиках Бразилии, Чили, Австралии.
«Пациент скорее мертв, чем жив!» — А. Н. Толстой, «Приключения Буратино или Золотой ключик».
«Велик могучим русский языка» — цитата из эпиграммы А. Иванова «Косматый облак».
«Слухи о моей смерти несколько преувеличены» — цитата из очерка Марка Твена.
«Устала, голова болит!» — анекдот (№ 2).
Бурнус — у арабов плащ с капюшоном из плотной шерстяной ткани, белого цвета.
«Черный ворон…» — русская народная песня, исполняется в кинофильме «Чапаев».
«То у них собаки лают, то руины говорят…» — В. Высоцкий, «Письмо в редакцию телевизионной программы „Очевидное-невероятное“ из сумасшедшего дома — с Канатчиковой дачи».
«На живца!» — анекдот (№ 3).
«Слезь с подножки!» — анекдот (№ 4).
«Там хорошо, но мне туда не надо» — В. Высоцкий, «Москва-Одесса».
Восстание гезов или Нидерландская революция (1566–1773) — освободительное восстание Нидерландов против испанского владычества. Завершилось победой повстанцев и образованием первой в Европе буржуазной республики. Участники восстания называли себя гезами (голл. geuzeh — нищие).
Лондонская Стена — улица, составляющая северную границу Сити и проходящая примерно вдоль древней стены, возведенной римлянами.
Бонд-стрит — улица в аристократическом районе Лондона.
«Не успеет пропеть петух…» — Библия, Евангелие от Матфея, гл.26, ст.34:
«Иисус сказал ему <Петру>: истинно говорю тебе, что в эту ночь, прежде нежели пропоет петух, трижды отречешься от Меня».
Вильгельм III Оранский (1650–1702) — штатгальтер Голландии. Король Англии с 1688 г. Взошел на престол в результате так называемой «Славной революции».
Мальборо Сара Дженнингс (1660–1744) — герцогиня, придворная дама королевы Анны. Подруга детских лет, а впоследствии фаворитка королевы, Сара Мальборо оказывала значительное влияние на государственные дела.
Иаков II Стюарт (1633–1701) — король Англии с 1685 по 1688 г. Был свергнут Вильгельмом III Оранским в результате «Славной революции».
Эскуриал — дворец испанских королей. Здесь: правительство Испании.
Головин Федор Алексеевич (1650–1706) — дипломат, военачальник, боярин, граф, генерал-фельдмаршал. Один из послов «Великого посольства». Ведал внешней политикой, строительством флота, Монетным двором.
Идиома — оборот речи, который невозможно перевести дословно.
Речь Посполитая — устар. название Польши.
«И с каждым кирпичом этого завода…» — анекдот (№ 5).
«Ребята! Давайте жить дружно!» — рефрен мультфильма «Приключения кота Леопольда».
«В английской армии дураков не держат» — намек на анекдот (№ 6).
Рэтклиф-Хайуэй — улица в районе доков, пользовалась дурной славой из-за множества увеселительных заведений для моряков. В Лондоне ее называли «бесстыдным местом сбора девок и воров». Впоследствии переименована в Сент-Джордж-стрит.
«Бедняк проснулся. Мрачно было…» — А. С. Пушкин, «Медный всадник».
Луидор — французская золотая монета 1640–1795 гг.
Война за Испанское наследство (1701–1714) — вызвана длительной борьбой Бурбонов и Габсбургов за владычество в Европе. Предлогом войны явилось отсутствие потомка мужского пола у испанского короля Карла II Габсбурга. На испанский престол претендовали Людовик XIV для своего внука Филиппа Анжуйского и император Священной Римской империи Леопольд I Габсбург для своего сына эрцгерцога Карла. Под давлением французской дипломатии испанский престол был завещан Филиппу Анжуйскому, который занял его в 1701 г. 7 сентября 1701 г. был заключен Большой Альянс Англии и Голландии со Священной Римской империей. Франция осталась в одиночестве. Во главе английско-голландских войск встал герцог Мальборо, во главе цезарских войск — принц Евгений Савойский. Война окончилась в 1714 г. подписанием Филиппом Анжуйским отказа от претензий на французский трон.
Евгений Савойский (1663–1736) — принц, выдающийся полководец, генералиссимус цезарских войск. Француз по происхождению, он был оскорблен Людовиком XIV и перешел на сторону Австрии. Одержал несколько блестящих побед над Францией в ходе войны за Испанское наследство.
Маркиз де Торси, Жан-Батист Кольбер (1665–1746) — государственный секретарь по иностранным делам, сюринтендант почты, министр. Племянник Кольбера.
Пистоль — испанская золотая монета XVI–XVIII вв. Обращалась во Франции, Италии, Голландии и некоторых других странах.
Гинея — английская монета (около 12 рублей золотом) 1663–1817 гг.
Камеристка — в дворянском быту служанка, обслуживающая госпожу. Часто из обедневших дворян.
Робин Бобин — персонаж английских детских песенок, обжора.
Людовик XIV Солнце (1638–1715) — король Франции с 1643 г.
Грамон — знаменитый флибустьер, прославился походами в Маракайбо (1678 г.), Куману (1680 г.), Веракрус (1682 г.) и Кампече (1686 г.). В октябре 1686 г. пропал без вести.
Ричард III Горбатый (1452–1485) — король Англии с 1483 г.
Уолпол Гораций (1717–1797) — известный английский писатель. В 1768 г. опубликовал сочинение «Исторические сомнения по поводу жизни и царствования Ричарда III», где пытался оградить короля от обвинений, приписывавшихся ему историей.
Людовик Бургундский (1682–1712) — герцог, старший внук Людовика XIV.
Дофин Людовик (1661–1711) — сын Людовика XIV, наследник престола Франции.
Филипп Орлеанский (1674–1723) — герцог, племянник Людовика XIV; с 1715 г. — регент при малолетнем короле Франции Людовике XV.
Герцогиня Орлеанская, Франсуаза-Мария де Блуа — жена Филиппа Орлеанского, дочь Людовика XIV и маркизы де Монтеспан.
Д'Ибервиль, Шарль-Франсуа де ла Борд — барон, французский дипломат.
Мадам де Помпонн, Катрин-Фелисите-Арнольд, маркиза де Торси (? -1755) — жена маркиза де Торси.
Карл Беррийский (1686–1714) — герцог, младший внук Людовика XIV.
«Аппаратура у нас как специалисты…» — анекдот (№ 7).
«Доктор сказал: „В морг!“ — значит, в морг!» — анекдот (№ 8).
Олдбейли — лондонский центральный уголовный суд, получил название от улицы Олд Бейли, на которой был расположен.
Кавалье Жан (1680–1740) — один из руководителей восстания камизаров. В 1704 г. был подкуплен правительством и предал соратников.
Камизары (ст. — фр. camiso — белая рубаха) — участники крестьянско-плебейского восстания в Лангедоке 1702–1705 гг. Требовали свободу вероисповедания и отмену налогов. Считали себя призванными установить «тысячелетнее царство равенства и братства».
Нормандия — северная провинция Франции.
1 лье — около 4,5 км.
Филипп Анжуйский (1683–1746) — средний внук Людовика XIV, с 1700 г. — король Испании.
Луи-Франсуа-Анри, маркиз де Торси, граф де Круасси (1665–1746) — брат маркиза де Торси, бригадир.
- Предыдущая
- 117/120
- Следующая
