Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Амулет воинов пустыни - Шрёдер Райнер М. - Страница 39
Как только последние огни каирских предместий скрылись из виду, Тарик отдал команду, которую Мак-Айвор давно ждал.
— Снимаем старые лохмотья! — крикнул он с кормы. — Пора придать «Фахите» новый вид!
Мак-Айвор снял с мачты старое заштопанное полотно и с помощью Герольта укрепил на ней новый черный парус, который сразу же наполнился ветром.
При виде нового паруса Беатриса сразу же вспомнила о своем старом, грязном одеянии. Она тут же начала сетовать:
— Какая ужасная бедность нас постигла! Мы выглядим чудовищно. Хуже, чем самые грязные торговки на базаре. О, если бы у меня было новое платье!
— Сестра, что из того, что мы испачкались? Лучше возблагодарим Бога и господ рыцарей за то, что мы убежали из подвала и находимся на свободе, — ответила Элоиза с необычным для ее возраста серьезным видом. — Все остальное у нас будет, только позже. На, поешь лучше, — и Элоиза положила на колени Беатрисе деревянную тарелку с финиками и виноградом.
— Да-да, конечно… — проговорила Беатриса печально.
— Вы можете прямо сейчас избавиться от ваших грязных вещей, — сказал сестрам Тарик. — Мы приготовили для вас чистую одежду и платки. Вы найдете их в каюте, они лежат в мешке из клетчатой ткани. Там же находится и вода для умывания.
— Да вознаградит вас Господь за такую предусмотрительность, — с облегчением проговорила Беатриса, казалось, сбросив с плеч непосильную ношу. — Идем, Элоиза. — Она схватила за руку младшую сестру и вместе с ней отправилась в каюту.
Бедуин в это время взял немного баранины и хлеба и, откинувшись на бортовую стенку, стал медленно пережевывать еду, а хранители Грааля собрались на корме возле Тарика.
— Куда мы плывем? — спросил Морис. — У вас уже есть какой-нибудь план?
— Мы решили идти к дельте Нила, — ответил Тарик. — Там река распадается на множество рукавов, в одном из которых легко будет спрятаться. Погоня, конечно же, не заставит себя долго ждать. Затем нам надо будет пробиваться в какой-нибудь портовый город. В Дамьетту или лучше Александрию.
— Там найдем судно, уходящее в Европу. Возможно, мы сумеем сесть на какой-нибудь купеческий корабль, — добавил Мак-Айвор.
— Неплохой план, — кивнул Морис.
— Правда, на этом пути нас подстерегает множество опасностей. К тому же никто из нас не знает дельту Нила, — произнес Герольт. — Можно заблудиться или утонуть в болотах. Но я не вижу других вариантов, чтобы убежать из этой страны.
— Я тоже так считаю, — откликнулся Мак-Айвор.
И тут, к великому удивлению Мориса и Герольта, бедуин, до которого дошел смысл беседы этих четырех молодых людей, заговорил.
— Простите, благородные юноши, что я прерываю беседу и вмешиваюсь в ваши дела, — сказал он слабым голосом. — Но я должен сказать вам, что вы выбрали ложный путь, на котором вашим жизням угрожает опасность.
Герольт подошел к бедуину.
— О чем ты говоришь, Джамал Салехи? — спросил он, перейдя на арабский язык.
— Вы отважные люди, обладающие магическими силами. После всего, что господа рыцари для меня сделали, я понял, что они — не джинны и своими волшебными способностями обязаны не шайтану, — ответил бедуин.
— Ты не ошибся, — серьезно ответил Герольт. — Наши способности — это подарок Господа Бога, пребывающего на небесах.
Джамал Салехи кивнул.
— Я обязан тебе своей жизнью, чужеземец, и я в долгу перед тобой, — тихо продолжил он. — Для меня все равно, кто вы такие и что сделало вас врагами эмира. Мне достаточно знать, что вы — враги моего врага и что вы спасли мою жизнь. Поэтому позвольте мне предостеречь вас: дорога, которую вы избрали, приведет вас к гибели!
— Почему ты так в этом уверен? — спросил Морис.
Взгляд бедуина скользнул по Морису, а затем снова остановился на Герольте, которого Джамал Салехи считал своим спасителем.
— Потому что о ваших намерениях преследователям будет нетрудно догадаться. Прежде чем вы сумеете выйти из лабиринта речных рукавов и пробиться через болота, во всех портовых городах вас будут подстерегать ищейки. Без их осмотра ни один корабль не покинет страну, и это будет продолжаться очень долго.
— Возможно, — вынужден был согласиться Герольт. — Но можешь ли ты предложить нам другой путь?
Джамал Салехи кивнул:
— Вам следует направиться по прямо противоположному пути, то есть вы должны бежать не через дельту реки, а через бар бела ма.
— Через «море без воды»? — изумился Тарик.
— Да, это одно из имен, которым бедуины называют пустыню, — ответил Джамал Салехи.
— Но там мы точно погибнем! — воскликнул Мак-Айвор. — Мы, конечно, плохо справляемся с парусником и не знаем дельту реки. Но в пустыне мы и вовсе окажемся слепыми котятами.
— Не окажетесь, если доверитесь мне, — ответил бедуин.
— Ты хочешь провести нас через пустыню? — спросил ошеломленный Герольт. Такое предложение застало его врасплох.
— Да. Пустыня на западе от Нила — моя родина и место, в котором кочует мой род. Если вы доверитесь мне, я проведу вас через море без воды к гаваням Магриба[37], где воинства мамелюков не имеют силы и где вам не придется опасаться своих преследователей. Я буду вашим хабиром — проводником и главой каравана.
— Уйти через пустыню? — проговорил Мак-Айвор недоверчиво и удивленно. — Черт возьми, об этом стоит подумать! Во всяком случае, он прав в том, что касается гаваней в дельте.
— Согласен, эту опасность мы, возможно, недооценили, — задумчиво произнес Тарик. — А о том, что мы могли уйти через пустыню, никто, верно, и не подумает.
— Подождите! — нетерпеливо воскликнул Морис. — Вы что, ослепли? Как он поведет нас через пустыню? Он же сам на ногах не держится!
— Дайте мне несколько дней покоя, чтобы я снова набрался сил. И тогда я проведу вас через пустыню к Магрибу.
— Это легче сказать, чем сделать, — проворчал Морис. — Что, мы должны бесконечно плавать по Нилу, ожидая, пока он наберется сил? Уж лучше сразу вернуться обратно, в тюрьму эмира.
Джамал Салехи снисходительно взглянул на него.
— Нет, бесконечно плавать вам не придется. Я могу отвести вас в такое место, где вам не надо будет никого опасаться. Там я наберусь сил, а затем мы уйдем в пустыню.
— Что же это за место? — поинтересовался Герольт.
— Это деревушка под названием Харга. Она находится в оазисе Аль-Фаюм — в большой котловине на западном берегу Нила, — сказал Джамал Салехи. — В Харге живет человек, которому я доверяю как самому себе. Он в долгу передо мной. Его зовут Абдаллах Заваки. В его доме мы сможем найти убежище.
— Далеко ли отсюда этот оазис? — спросил Тарик. — И как нам туда добраться?
— До того места на берегу, в котором нам надо будет высадиться, примерно двадцать фарсангов[38] вверх по реке, — ответил Джамал Салехи. — При хорошем северном ветре мы будем в Харге уже на рассвете следующего дня.
Рыцари Грааля взвесили все «за» и «против» и наконец пришли к выводу, что это предложение дает больше возможностей удачного побега из страны мамелюков, чем их собственный план. Итак, было решено: несколько дней они проведут в оазисе, а затем начнут поход через пустыню. Даже Морис, поколебавшись, все же присоединился к мнению товарищей.
— Держитесь крепче! — крикнул Тарик, навалившись на кормило. Мачта «Фахиты» заскрипела так, будто джерма яростно протестовала против этого маневра. На некоторое время ее парус обмяк и начал трепыхаться на мачте. Но вскоре со стороны кормы подул начинавшийся бриз. Парус джермы натянулся, и она пошла против течения.
Возможно, рыцарям помогла смена паруса, а может быть, их преследователи просто не могли представить, что неверные способны на такую дерзость, как продвижение навстречу погоне. Но когда «Фахита» подошла к Аль-Кахире и встретила три быстроходных судна, заполненных мамелюками и мчавшихся в сторону дельты, никто с этих кораблей даже не посмотрел на беглецов.
вернуться37
Магриб — под этим названием подразумевают северное побережье Африки к западу от Египта вплоть до западного берега Марокко.
вернуться38
Один фарсанг соответствует примерно 5 км.
- Предыдущая
- 39/91
- Следующая
