Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сказки народов Сибири - Коллектив авторов - Страница 19
— Так, светлейший хан, — смело ответил сын бедняка.
— Ха-ха-ха! — раскатисто засмеялся хан. — Ха-ха-ха! Ты просто хвастун!
От хохота жирное брюхо у хана колыхалось, щёки тряслись, а глаза были красные, злые.
— Вот я тебя испытаю. Слушай: в домике, во дворе у меня, стоит ручная мельница. Сумеешь унести её сегодня ночью, чтобы никто не видел, — твоя будет. Не сумеешь — голову с плеч сниму. Понял?
— Понял, — спокойно ответил сын бедняка. — Попробую.
Вечером хан спустил с цепей девяносто четыре злые собаки, приказал двум баторам всю ночь беспрерывно вертеть ручную мельницу. Потом призвал придворного палача и велел ему наточить топор.
— Ха-ха-ха! — смеялся хан, укладываясь спать. — Посмотрим, кто кого перехитрит!
Ночью паренёк пробрался во дворец, увидел собак, баторов и вернулся домой. Голыми руками мельницу не добудешь!
Дома он набрал полный мешок костей, взял большую чашку саламата[16] и снова пошёл на ханский двор. Дал по косточке всем девяносто четырём собакам и, пока они дрались из-за костей, стал пробираться дальше. Чашку с саламатом поставил у дверей дома, где стояла ручная мельница, а сам спрятался.
Вот один батор захотел выйти на улицу — отдохнуть. Он наказал второму, чтобы тот не отлучался от мельницы.
— Вернусь, ты отдохнёшь, — сказал он.
Батор вышел во двор и увидел у дверей большую чашку саламата.
— О, добрый, заботливый хан-отец! — проговорил обрадованный батор. — Позаботился о нас, приготовил угощение!
Он съел весь саламат, облизал чашку, вернулся к товарищу и всё рассказал ему.
— А мне ты оставил саламата? — спросил тот.
— Нет, весь съел…
Второй батор рассердился, стал ругаться, полез драться. Баторы сцепились, выкатились на улицу. Хитрому пареньку того и надо было. Пробрался он в дом, схватил мельницу и убежал.
Когда рано утром хан пришёл посмотреть — на месте ли мельница, баторы ещё дрались.
— Стойте! — властно крикнул хан. — В чём дело?
— Да вот, — стал объяснять один батор, показывая на другого, — он съел весь саламат, который вы принесли…
— Какой саламат? — заревел хан диким голосом. — Где мельница?
А мельницы не было. Нечего делать, вернулся хан домой.
Утром паренёк пришёл во дворец, принёс ручную мельницу.
— Хан-отец, вот ваша мельница, — насмешливо сказал он.
— Ну, погоди же! — свирепо проговорил хан. — Я тебя проучу. Слушай: если сегодня ночью ты сумеешь увести с моего двора трёх лучших иноходцев, они станут твоими. Если не уведёшь — отрублю тебе голову. Понял?
— Попробую, — поклонился хану сын бедняка.
Вечером хан запер трёх лучших иноходцев в амбар, поставил двух караульных. Позвал палача и велел ему наточить топор, а сам лёг спать.
Хитрый паренёк оделся в ханский халат и ночью отправился к караульным.
— Ну, что? — спросил он караульных хриплым ханским голосом. — Не приходил ещё этот парень?
— Нет, хан-отец, не приходил, — ответили те. — Будьте спокойны, он нас не проведёт.
— Глядите, он хитрый, — предупредил паренёк. — Не прозевайте коней…
Через некоторое время он пришёл ещё раз и принёс караульным большую бутыль молочной водки.
— Замерзли, наверно, давно стоите. Выпейте по чашечке, согреетесь.
— Спасибо, хан-отец, за вашу заботу, — закланялись караульные, — очень холодно на улице.
Паренёк налил им по чашке, поставил бутыль у стены амбара и строго сказал:
— Водка будет стоять вот здесь. Больше не пейте, захмелеете.
Только он отошёл, караульные налили себе ещё по чашечке.
Скоро паренёк в ханском халате снова вернулся к амбару.
— Не появлялся этот хитрец? — спросил он хриплым голосом. — Теперь уж, наверное, не придёт. Побоялся. Разрешаю вам ещё по одной чашке водки выпить.
— Да будет по-вашему, хан-отец! — весело отозвались караульные и быстро выпили по чашке водки.
— Холодно станет, ещё по одной можете, но не больше, — сказал паренёк и ушёл.
Едва он скрылся в темноте, караульные бросились к бутыли. Напились вдребезги и завалились спать. Хитрый паренёк подкрался к ним, вытащил ключ, отпер замок, вскочил на иноходца верхом, двух других взял за поводья и ускакал домой.
Утром хан пришёл к амбару и остолбенел: амбар открыт, коней нет, пьяные караульные валяются на земле, возле стены. Рассвирепевший хан растолкал их и грозно спросил:
— Где кони?
Но караульные начали оправдываться, будто хан сам всю ночь поил их водкой. Махнул на них хан рукой и отправился во дворец. Придя во дворец, приказал он, чтобы к нему немедленно привели того хитрого парня.
— Я такого бесчестия не потерплю! — гневно закричал на него хан. — Ты меня опозорить задумал? Ну нет… Вот тебе ещё одна задача: стащи сегодня ночью соболью шубу моей жены. Сумеешь — шуба твоя будет. Попадёшься — голову отрублю, юрту спалю, последнего барана у твоего отца отберу.
Паренёк молча кивнул: ладно, мол, постараюсь.
Вечером хан приказал жене надеть соболью шубу и ложиться спать в комнате на самом верхнем этаже дворца.
— Да смотри, чтобы этот парень шубу с тебя не снял, — сердито предупредил хан жену. А сам сел у окна спальни с луком и стрелами наготове.
Ночью парень подошёл ко дворцу, всё высмотрел, обдумал и отправился на кладбище. Выкопал из могилы покойника, которого в этот день похоронили, и притащил его к ханскому дворцу. Взвалил его себе на плечи, долез по стене до спальни, где спала ханша, и прислонил к окну так, будто живой человек в спальню заглядывает. Хан увидел, закричал от радости, натянул тетиву лука и выстрелил. Человек за окном взмахнул руками и полетел вниз. «Наконец-то я от него избавился! — засмеялся довольный хан. — Нужно поскорее его закопать, пока опять что-нибудь не случилось.» Разбудил хан слуг, вместе с ними поднял убитого и остался посмотреть, чтобы его получше закопали.
А хитрый паренёк, пока хан возился с покойником, пробрался во дворец, нарядился в ханский халат и в темноте разбудил ханшу.
— Убил я вора, — сказал он хриплым голосом. — Теперь можно спокойно уснуть. Ты-то как спала, жена?
Ханша заворочалась, завздыхала.
— Ты что охаешь? — спросил паренёк ханшу, ну, точь-в-точь, как сам хан бы спросил.
— Жарко мне, ведь я в шубе лежу, чтобы тот хитрый её не стащил.
— Можешь раздеться. Больше опасаться нечего.
Сняла ханша шубу и сразу уснула. Паренёк схватил шубу и — в дверь.
Только он ушёл, явился хан. Разбудил жену, спросил:
— Хорошо ли спала, жена?
Ханша рассердилась:
— Да ты что, в самом деле? Только что разбудил меня и спрашивал, а теперь снова спать не даёшь.
— Когда спрашивал? — удивился хан. — Я только что пришёл.
— Не обманывай! — закричала ханша. — Ты был и шубу велел снять.
— Где шуба? — завопил хан, накидываясь на жену с кулаками. Но шуба исчезла.
Рано утром во дворец явился хитрый паренёк. На нём была нарядная соболья шуба. Он остановился на пороге.
— Примите утренний привет, хан-отец, и вы, ханша-мать, — насмешливо проговорил он. — Как спалось, спокойная ли была ночь?
Хан сжал кулаки и бросился к парню.
— Уйди, — хрипло зарычал хан. — Голову с плеч снесу!
А хитрого парня уже и след простыл.
Перевод М. Степанова.Долганские сказки
Чертова речка
Чёртовой речки сначала не было, и сказки о ней не было.
Появилась речка, увидели её люди и сказку придумали про неё.
На лайде было огромное озеро, которое в самые сильные морозы замерзало только у берегов, средина же всегда оставалась талой. Ходить на озеро люди боялись.
вернуться16
Саламат — род кушанья из сметаны.
- Предыдущая
- 19/43
- Следующая