Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пройдя долиной смертной тени - Хайнлайн Роберт Энсон - Страница 68
— Я думаю, он воткнул бы мне в задницу длинную иголку — и обломил бы ее.
—Что-о?! Я когда-нибудь такое делал?!
—А ты просто не залавливал меня.
—Интересная мысль. Не помнишь ли ты такую милую девушку по имени Мэриэн? Фамилия начиналась на Ч, а звал ты ее «Сдобочкой».
—Ч как в слове «черт»? Да, помню. Чертовски хороша.
—Точно. Это было шестнадцать лет назад, и я готовился посвятить тебя в… м-м… интимные подробности жизни корпорации. Поэтому собирал кой-какой материал… Ах, Джейк, я почти плакал, когда огонь пожирал ваши с ней фотографии! Вы были такие… одухотворенные! А некоторых поз я не нашел даже в Камасутре.
—Что-о?
—Целую. Успокойся, негатив я тоже сжег. И пригрозил ребятам, которые для меня все это сделали, что за один-единственный оставшийся в природе отпечаток я сотру их в порошок. Поскольку они живы и здоровы… ты, я помню, хвастался перед Юнис, что можешь их нанять… снимки в ванной… помнишь? Так распушил хвост, так ворковал… Неужели ты думаешь, что я настолько изменился с годами?
—Внешне, пожалуй, да… и внутренне тоже — в определенном смысле.
—Уходишь от ответа. Короче, я надеюсь, что Гиги тебе понравилась не меньше, чем Винни и Эстер…
—Гркхм! И как это тебе могло в голову прийти…
—Расскажу позже. Вот идет Гиги. Привет, сладкая! Поцелуй меня, а его не надо, он на вахте.
—Э, нет, это дискриминация. Юнис, подержи штурвал…
—Ты мокрая, ты купалась?
—Да. Джоан, прошу тебя — на минутку. Мистер Сэлэмэн, извините…
—Эй, что это еще за кличка? Тебя за это следовало бы отодрать… в смысле — линьками! Меня звать Джейк, и все тут.
—Спокойно, Джейк, не возбуждайся. Гиги пришла обсудить со мной наши маленькие лесбиянские проблемы. Мы отойдем в сторонку, а ты постарайся не скомандовать по ошибке «срочное погружение»…
Они забрались в спасательную шлюпку.
— Есть проблемы, Гиги?
Никогда не поверю, что на Джейка можно пожаловаться.
Тут что-то другое… Они уже две недели соображают на троих, и до сих пор все трое были довольны.
— Проблемы?.. Да, наверное. Если прямо… на следующей стоянке мы покинем судно…
— Гиги! О боже! Что-то случилось?
— Ну да. Меня укачивает… а Джо не может работать, ему не подходит свет…
Врет.
Врет. Но почему?
— Гиги, посмотри мне в глаза. Ты не договариваешь.
— Океан… — Гиги моргнула. — Он такой большой… Я думала, он мне понравится. Но я… боюсь. Он смотрит, качает… Джоан, ты так добра, но я больше не могу. Я устала. И Джо — он тоже устал. Мы помойные кошки, а не рыбы. Мы живем в городе. А здесь… слишком тихо. Оглушает просто, как тихо. Я по ночам просыпаюсь от тишины…
Джоан поцеловала ее.
— Понятно, сладкая. Я чувствовала, вам здесь не слишком нравится — но не могла понять почему. Теперь поняла. Или есть еще причина? Почему ты назвала Джейка «мистером»?
— Ой, это я просто от расстройства… мне ведь жаль уходить…
— То есть у вас с ним все в порядке?
— Конечно.
— Значит, нам можно будет навестить вас и пожить несколько деньков?
— Вчетвером? Квартетом?
— Ну да.
— Конечно, можно! Но как отнесется Джейк?..
— Вот это ты мне скажи.
— Знаешь, с нами он спокоен. Но подбирается, когда ты где-то рядом.
— Это похоже на Джейка. Он старомоднее меня, хотя гораздо младше.
— Никак не могу в это поверить.
—Думаешь, я могу? Просто привыкла, и все. Гиги, а ведь нет никакой необходимости терпеть до стоянки. Я могу вызвать коптер, и после обеда он вас заберет, доставит в аэропорт — и к ужину вы с Джо будете дома. Хочешь?
—О боже, Джоан! Я так соскучилась по дому!
—Ну и все. Так и сделаем. Ладно, я сейчас растолкую это Джейку — а потом пришлю его к вам. И вы попрощаетесь с ним как следует. И вот еще что, Гиги. Та картина с Евой… я должна ее купить.
—Мы ее дарим тебе.
—Гиги, ты забываешь наш уговор. Вы можете дарить мне что угодно, кроме картин. За картины я плачу — а в особенности за эту, потому что хочу подарить ее мужу.
«Кошечка» лежала в дрейфе, а над ней, рокоча винтами, висел коптер. Том с кормы командовал погрузкой. Супруги Бранка уже забрались в кабину, а багаж все еще частично оставался на палубе.
Джоан, приглашая Джо в круиз, велела ему брать как можно больше холстов и красок, потому что натурщиков будет много, «а если кто не пожелает позировать — отведает соленых линьков». Пиратские сцены, а? Мышцы, абордажные ножи, пистолеты и попугаи? Джо сдался.
Поэтому теперь было много хлопот с погрузкой: софиты, фотолаборатория, свертки полотен, что-то еще, еще, еще… можно сказать, вся студия Джо вдруг оказалась на палубе. Наконец коптер втянул в себя тяжелую корзину с багажом, опорожнил, опустил пустую. Фред и юнга Хэнк, шестнадцатилетний сын кухарки Деллы, стали забрасывать в нее последние вещи.
Когда остался один большой чемодан, налетел ветер. Яхту качнуло, тяжелая корзина вырвалась из рук Фреда. Хэнк бросился на палубу, чтобы избежать удара. Опомнившийся Фред догнал зависшую корзину и вновь зафиксировал ее — футах в десяти от места погрузки. Джоан ухватилась за ручку чемодана, но даже не смогла шевельнуть его.
—Что за черт? Неужели Джо спер якорь?!
— Юнис! — зарычал Джейк. — Ты с ума сошла! Хочешь, чтобы был выкидыш?!
Он выхватил у нее чемодан и метнулся к корзине.
— С дороги, сынок! — бросил он Хэнку, поднял двумя руками чемодан, аккуратно опустил его в корзину — и лег рядом.
Том сделал пилоту знак: отваливай. Опустил голову — и увидел Джейка.
Но Джоан успела первой.
— Дже-е-ейк!!!
Юнис, помоги!
— Зову врача! — Фред скользнул вниз по трапу. Джейк Сэлэмэн судорожно выдохнул — и вытянулся.
Юнис, где он?
Ищу, но никак…
Он должен быть рядом!
Что за чертовщина?..
Вот он, босс, вот он! Джок, сюда! Сюда!
Юнис, что случилось? Меня как кирпичом по голове…
Тебе больно?
Да не больно ему, босс. Какая может быть теперь боль? Добро пожаловать в нашу компанию, Грустный Джейкус, любимый наш старый ублюдок! О, черт, как я рада тебя видеть!
Юнис?
Вот именно, Юнис, Джок! Старый боевой петух Джок! Джоан и Юнис приветствуют тебя — по очереди!
Всесильные боги…
Юнис, не трещи. Дай ему очухаться. Джейк, все в порядке. Мы опять вместе.
У меня голова кругом идет… Значит, вы все время?..
Да.
Да!
Старый я идиот. Конечно. Ну, теперь все на местах.
Точно. Джоан будет везти и рулить, а мы — давать советы. Вот веселуха-то пойдет!
Омм мани пхадме хум.
Омм мани пхадме хум. Джок, присоединяйся. Пусть это будет наша благодарственная молитва.
Омм мани пхадме хум…
— Джоан, извини… — Роберто склонился над ней.
— Я подержу его…
Босс, кончай эти дамские штучки. Не мешай доктору.
Сейчас. Юнис, держи Джейка покрепче. Видишь?
Да. Джейк, ты видишь? Глазами Джоан?
Вижу. Какая мерзость. Неужели это я?
Уже нет. Это хлам, который больше не пригодится. Джоан, отвернись.
— Фред, Хэнк, отведите ее вниз! И пусть придет Винни, нужна ее помощь…
Джоан лежала с мокрым полотенцем на глазах. Доктора Роберто она узнала по шагам. Он сел рядом и взял ее запястье.
— Плохие новости, Джоан.
— Знаю. Он умер. Еще до того, как я сюда спустилась.
Он не умер, босс. Зачем так говоришь? Правда, он не живее меня — но и не мертвый в то же время.
Ты слишком придирчива, Длинноножка.
Длинноножка! Как давно меня так не называли!
А прошлой ночью?
Прошлой ночью ты говорил это Джоан, грязный изменщик!
Эй вы, голуби! Ну-ка тихо! Доктора не слышно.
- Предыдущая
- 68/72
- Следующая